Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiuso, chiusa adj. anche [BANCA] [ELETT.] [LING.] | geschlossen | ||||||
| chiuso, chiusa adj. | unerschlossen | ||||||
| chiuso, chiusa adj. | ungeöffnet | ||||||
| chiuso, chiusa adj. anche [fig.] | verschlossen | ||||||
| chiuso, chiusa adj. | gekapselt - dicht verschlossen | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - gas, ecc. | abgestellt | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - gas, ecc. | ausgedreht | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - gas, ecc. | ausgestellt | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - porta, negozio, rubinetto, ecc. | zu adv. | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - sbarrato | gesperrt | ||||||
| chiuso, chiusa adj. anche [fig.] - timido, ma anche: conservatore | verschlossen | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - gas, ecc. | aus adv. - abgeschaltet, ausgestellt | ||||||
| chiuso, chiusa adj. - porta, negozio, rubinetto, ecc. | abgedreht - zu | ||||||
| chiuso, chiusa adj. [fig.] | abgeschlossen | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il chiuso pl.: i chiusi | geschlossener Raum pl. | ||||||
| il chiuso pl.: i chiusi - per animali | das Gehege pl.: die Gehege | ||||||
| il chiuso pl.: i chiusi - per pecore | der Pferch pl.: die Pferche | ||||||
| Chiusa f. [GEOG.] | Klausen [Alto Adige] | ||||||
| carattere chiuso | die Verschlossenheit pl. | ||||||
| ciclo chiuso | geschlossener Kreislauf pl.: die Kreisläufe | ||||||
| maso chiuso | geschlossener Hof pl.: die Höfe | ||||||
| carro chiuso | der Kastenwagen pl.: die Kastenwagen/die Kastenwägen [ferrovie] | ||||||
| ciclo chiuso [INFORM.] | endlose Schleife pl.: die Schleifen | ||||||
| numero chiuso [ISTRU.] | Numerus clausus [abbr.: NC] latino [università] | ||||||
| puzzo di chiuso [coll.] [peggio.] | der Mief senza pl. | ||||||
| prezzo di assunzione di maso chiuso | Übernahmepreis im Höferecht | ||||||
| balcone chiuso finestrato [ARCH.] | der Erker pl.: die Erker | ||||||
| comando ad anello chiuso [TECH.] [FISICA] | der Regelkreis pl.: die Regelkreise | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chiudere qc. anche [fig.] anche [INFORM.] [BANCA] | etw.acc. schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. verschließen | verschloss, verschlossen | | ||||||
| chiudersi | sichacc. abschotten | schottete ab, abgeschottet | | ||||||
| chiudersi | zufallen | fiel zu, zugefallen | | ||||||
| chiudersi anche [fig.] | sichacc. schließen | schloss, geschlossen | | ||||||
| chiudersi (con uno scatto) | zuklappen | klappte zu, zugeklappt | | ||||||
| chiudersi (di scatto) | zuschnappen | schnappte zu, zugeschnappt | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. abkleben | klebte ab, abgeklebt | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. abschließen | schloss ab, abgeschlossen | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. stilllegen | legte still, stillgelegt | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. zudrücken | drückte zu, zugedrückt | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. zumachen | machte zu, zugemacht | | ||||||
| chiudere qc. | etw.acc. zusammenklappen | klappte zusammen, zusammengeklappt | | ||||||
| chiudere qc. (con uno scatto della maniglia) | etw.acc. einklinken | klinkte ein, eingeklinkt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Chiuso! - finito | Klappe zu, Affe tot! [coll.] | ||||||
| avere chiuso | zuhaben | hatte zu, zugehabt | | ||||||
| tenere il becco chiuso [fig.] [coll.] | die Schnauze halten [fig.] [coll.] | ||||||
| chiudere bottega anche [fig.] | dichtmachen | machte dicht, dichtgemacht | | ||||||
| chiudersi sbattendo | zuknallen | knallte zu, zugeknallt | | ||||||
| chiudere un bottone | einen Knopf zumachen | ||||||
| chiudere una busta | einen Umschlag zukleben | ||||||
| chiudere un cassetto | eine Schublade hineinschieben | ||||||
| chiudere un cassetto | eine Schublade zumachen | ||||||
| chiudere il gas | das Gas abdrehen | ||||||
| chiudere il gas | das Gas abstellen | ||||||
| chiudere l'ombrello | den Regenschirm zuklappen | ||||||
| chiudere l'ombrello | den Regenschirm zumachen | ||||||
| chiudere le tende | die Gardinen zuziehen | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Domani chiuso. | Morgen kein Publikumsverkehr. | ||||||
| Ieri notte non ho chiuso occhio. | Gestern Nacht habe ich kein Auge zugetan. | ||||||
| Hai chiuso a chiave? | Hast du zugeschlossen? | ||||||
| Hai chiuso a chiave? | Hast du zugesperrt? | ||||||
| Non hai chiuso bene la porta. | Du hast die Tür nicht richtig zugemacht. | ||||||
| Sergio non ha chiuso occhio (per) tutta la notte. | Sergio hat die ganze Nacht keinen Schlaf gefunden. | ||||||
| Domani siamo chiusi al pubblico. | Morgen kein Publikumsverkehr. | ||||||
| Non riusciva a chiudere la giacca. | Er bekam die Jacke nicht zu. | ||||||
| È una faccenda chiusa. | Die Sache ist abgehakt. | ||||||
| È stata un'udienza a porte chiuse. | Die Öffentlichkeit war von den Verhandlungen ausgeschlossen. | ||||||
| Sono così stanca. Mi si chiudono gli occhi. | Ich bin so müde. Mir fallen die Augen zu. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






