Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| giusto, giusta adj. | richtig | ||||||
| correttamente adv. | richtig | ||||||
| bene anche: ben adv. - esattamente, giusto, a fondo | richtig | ||||||
| corretto, corretta adj. - giusto | richtig | ||||||
| esattamente adv. - in modo corretto | richtig | ||||||
| esatto, esatta adj. - giusto, corretto | richtig | ||||||
| giustamente adv. - esattamente | richtig | ||||||
| ineccepibile adj. - corretto | richtig | ||||||
| proprio, propria adj. - giusto, corretto | richtig | ||||||
| retto, retta adj. - corretto | richtig | ||||||
| vero, vera adj. - esatto | richtig | ||||||
| azzeccato, azzeccata adj. | richtig - gut getroffen | ||||||
| sacrosanto, sacrosanta adj. [fig.] - iperbolico per: giusto | richtig | ||||||
| intonato, intonata adj. [MUS.] - di persona | richtig singend | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| indovinare | richtig raten | riet, geraten | | ||||||
| fare bene qc. | etw.acc. richtig machen | machte, gemacht | | ||||||
| fare al caso di qcn. | das Richtige für jmdn. sein | war, gewesen | | ||||||
| essere in stato confusionale | nicht alle richtig beieinander haben | hatte, gehabt | [fig.] [coll.] | ||||||
| azzeccare il momento giusto | den richtigen Augenblick erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
| puntare sul cavallo vincente [fig.] | auf das richtige Pferd setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| giudicare qcn./qc. in modo giusto | jmdn./etw. richtig beurteilen | ||||||
| giusto giusto | ganz richtig | ||||||
| per intenderci | damit wir uns richtig verstehen | ||||||
| non avere la testa a posto [coll.] | nicht alle richtig beieinander haben [fig.] [coll.] | ||||||
| essere un po' matto(-a) | sie nicht richtig beieinanderhaben [coll.] - nicht klar bei Verstand | ||||||
| essere fuori di testa [coll.] | sie nicht richtig beieinanderhaben [coll.] - nicht klar bei Verstand | ||||||
| essere un po' tocco [coll.] | sie nicht richtig beieinanderhaben [coll.] - nicht klar bei Verstand | ||||||
| al posto giusto | am richtigen Platz | ||||||
| al momento giusto | im richtigen Moment | ||||||
| aspettare il momento giusto | den richtigen Moment abwarten | ||||||
| aspettare il momento giusto (per qc.) | den richtigen Zeitpunkt (für etw.acc.) abwarten | ||||||
| perdere il momento giusto (per qc.) | den richtigen Zeitpunkt (für etw.acc.) verpassen | ||||||
| essere sulla strada giusta | auf dem richtigen Weg sein | ||||||
| essere nel posto giusto al momento giusto | zur richtigen Zeit am richtigen Ort sein | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ho sentito bene?! | Hör ich richtig?! | ||||||
| Non credo alle mie orecchie! | Ich hör wohl nicht richtig?! | ||||||
| Il suo tono è proprio sfacciato! | Sein Ton ist richtig schnodderig! | ||||||
| Come ha giustamente osservato l'oratore precedente, non andrà a finire bene. | Wie der Vorredner ganz richtig bemerkt hat, wird die Sache nicht gut ausgehen. | ||||||
| Ti manca qualche rotella! | Bei dir tickt es wohl nicht ganz richtig! | ||||||
| La stufa non scalda bene. | Der Ofen heizt nicht richtig. | ||||||
| L'orologio è preciso. | Die Uhr geht richtig. | ||||||
| Non hai chiuso bene la porta. | Du hast die Tür nicht richtig zugemacht. | ||||||
| Il mio orologio non è esatto. | Meine Uhr geht nicht richtig. | ||||||
| Il mio orologio è giusto. | Meine Uhr geht richtig. | ||||||
| Con un mazzo di fiori non sbagli mai. | Mit einem Blumenstrauß liegst du immer richtig. | ||||||
| S'è preso una (bella) cotta. [coll.] - innamorato | Ihn hat es (richtig) erwischt. [coll.] - verliebt | ||||||
| Non sono i suoi veri genitori. | Das sind nicht seine richtigen Eltern. | ||||||
| Non è stata una vera e propria vacanza. | Das war kein richtiger Urlaub. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| zutreffend, gerade, korrekt, ausgerechnet, recht, genau, gerecht, fair, exakt, träf, fehlerfrei | |
Pubblicità







