Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| emotivo, emotiva adj. - causato dall'emozione | Gefühls... | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Gefühls | |||||||
| das Gefühl (Sostantivo) | |||||||
| das Gefühl (Sostantivo) | |||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il sentimento pl.: i sentimenti | das Gefühl pl.: die Gefühle | ||||||
| l'impressione f. pl.: le impressioni | das Gefühl senza pl. - Ahnung | ||||||
| la sensazione pl.: le sensazioni | das Gefühl pl.: die Gefühle - Empfindung | ||||||
| l'istinto m. pl.: gli istinti | das Gefühl senza pl. - Instinkt | ||||||
| il senso pl.: i sensi | das Gefühl senza pl. - Sinn | ||||||
| la sensibilità pl.: le sensibilità - facoltà di percepire | das Gefühl pl.: die Gefühle - Empfindsamkeit | ||||||
| l'emozione f. pl.: le emozioni [fig.] - sentimento | das Gefühl pl.: die Gefühle | ||||||
| il tatto pl.: i tatti [fig.] | das Gefühl senza pl. - Zartgefühl | ||||||
| senso di libertà | das Freiheitsgefühl | ||||||
| spirito collettivo | das Wirgefühl | ||||||
| senso di appartenenza | das Wirgefühl | ||||||
| senso di (anche: della) collettività | das Wirgefühl | ||||||
| senso di (anche: della) comunità | das Wirgefühl | ||||||
| senso di insicurezza | Gefühl der Unsicherheit | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| calpestare i sentimenti di qcn. | auf jmds. Gefühlen herumtrampeln | trampelte herum, herumgetrampelt | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| provare un senso di raccapriccio | ein Gefühl des Grauens empfinden | ||||||
| provare un senso di amarezza [fig.] | ein Gefühl der Bitterkeit verspüren [fig.] | ||||||
| essere combattuto tra sentimento e ragione | sichacc. Zwiespalt zwischen Gefühl und Vernunft befinden | ||||||
| reprimere i propri sentimenti | seine Gefühle unterdrücken | ||||||
| reprimere i sentimenti | Gefühle abtöten [fig.] | ||||||
| con sentimenti contrastanti | mit gemischten Gefühlen | ||||||
| dare voce ai propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| esprimere i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| esternare i propri sentimenti | seinen Gefühlen Ausdruck verleihen | ||||||
| altalenare tra opposti sentimenti | zwischen entgegengesetzten Gefühlen (hin und her) schwanken | ||||||
| È il massimo che posso fare. | Das ist das Höchste der Gefühle. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ho una sensazione strana. | Ich habe ein komisches Gefühl. | ||||||
| Il contatto tra le loro mani suscitò in Laura un tumulto di sensazioni. | Die Berührung ihrer Hände löste bei Laura eine Flut von Gefühlen aus. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| Gefühl | |
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren
Ulteriori azioni
Pubblicità






