Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stringere | sichacc. kurzfassen | fasste kurz, kurzgefasst | | ||||||
| stringere qc. | etw.acc. zusammenbeißen | biss zusammen, zusammengebissen | | ||||||
| stringere qc. | etw.acc. verschmälern | verschmälerte, verschmälert | | ||||||
| stringere qcn./qc. | jmdn./etw. drücken | drückte, gedrückt | | ||||||
| stringere | schnüren | schnürte, geschnürt | - zu eng sein | ||||||
| stringere qc. | etw.acc. einpressen | presste ein, eingepresst | - zusammendrücken | ||||||
| stringere qc. | etw.acc. umspannen | umspannte, umspannt | - eng umschließen | ||||||
| stringere qc. - schiacciare | etw.acc. klemmen | klemmte, geklemmt | | ||||||
| stringere qc. (tirando) | etw.acc. zusammenziehen | zog zusammen, zusammengezogen | - enger machen | ||||||
| stringere - di vestiti troppo stretti | kneifen | kniff, gekniffen | - von zu engen Kleidungsstücken | ||||||
| stringere a qcn. - di abbigliamento | jmdn. beengen | beengte, beengt | - Kleidung | ||||||
| stringere | zusammenschnüren | schnürte zusammen, zusammengeschnürt | [fig.] | ||||||
| stringere qcn. | jmdn. abdrücken | drückte ab, abgedrückt | [coll.] - an sichacc. drücken | ||||||
| stringere qc. | etw.acc. festspannen | spannte fest, festgespannt | [meccanica] | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stringetevi! | Bitte aufrücken! | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| stringere i denti | zubeißen | biss zu, zugebissen | | ||||||
| stringere il pugno | die Faust zusammenballen | ||||||
| stringere un'alleanza | ein Bündnis schließen | ||||||
| stringere qc. con morsetti | etw.acc. abkneifen | kniff ab, abgekniffen | | ||||||
| stringere qc. con pinze | etw.acc. abkneifen | kniff ab, abgekniffen | | ||||||
| stringere la mano a qcn. | jmdm. die Hand schütteln | ||||||
| stringere qcn. tra le braccia | jmdn. umarmen | umarmte, umarmt | | ||||||
| stringere qc. con morsetti | etw.acc. abklemmen | klemmte ab, abgeklemmt | - abkneifen | ||||||
| stringere qc. con pinze | etw.acc. abklemmen | klemmte ab, abgeklemmt | - abkneifen | ||||||
| stringere contatti | Kontakte Knüpfen [fig.] | ||||||
| stringere la cinghia [fig.] | den Gürtel enger schnallen | schnallte, geschnallt | | ||||||
| stringere i denti | die Zähne zusammenbeißen [coll.] | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stringi! | Fass dich kurz! | ||||||
| Il tempo stringe. | Die Zeit drängt. | ||||||
| Potete stringervi un po'? [coll.] | Könnt ihr euch ein bisschen dünner machen? | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| stringi stringi [coll.] | letzen Endes | ||||||
| stringi stringi [coll.] | letztlich adv. | ||||||
| stringi stringi [coll.] | schließlich | ||||||
| poco stretto, poco stretta | locker | ||||||
| dal torace stretto [ANAT.] | engbrüstig | ||||||
| con i (o: dai) fianchi stretti [ANAT.] | schmalhüftig | ||||||
| a (stretto) giro di posta | postwendend | ||||||
| stretto in vita, stretta in vita [TESSILE] | tailliert francese | ||||||
| stretto sui fianchi, stretta sui fianchi - di vestiti | hüfteng [abbigliamento] | ||||||
| in senso stretto (anche: ristretto) | im engeren Sinne | ||||||
| che volentieri si stringe a qcn. | anschmiegsam | ||||||
Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| lato stretto | die Schmalseite pl.: die Schmalseiten | ||||||
| vicolo stretto | schmale Gasse pl.: die Gassen | ||||||
| passaggio stretto | das Schlupfloch pl.: die Schlupflöcher - Durchschlupf | ||||||
| una debole stretta di mano | ein schlaffer Händedruck pl.: die Händedrücke | ||||||
| una forte stretta di mano | ein fester Händedruck pl.: die Händedrücke | ||||||
| boccale con collo stretto | die Enghalskanne pl.: die Enghalskannen [archeologia] | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| astringere, stingere | |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| serrare | |
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| stringere la mano | Ultima modifica 14 Mar 10, 00:39 | |
| In italienischen Liedtexten wohl sehr gebräuchlich, aber für mich nicht zu verstehen. ...il… | 1 Risposte | |
| stringere il cuore | Ultima modifica 30 Nov 22, 14:00 | |
| Mi si stringe il cuore quando penso a questi eventi. Wie gebt ihr "stringere il cuore" im D… | 2 Risposte | |
| zu jmdm. durchdringen | Ultima modifica 15 Jan 09, 18:23 | |
| sie haben viele möglichkeiten/methoden zu den leuten durchzudringen. | 8 Risposte | |
| durch müssen | Ultima modifica 29 Sep 09, 22:29 | |
| "Der nächste deutsche Außenminister heißt Guido Westerwelle." - "Ja, da müssen wir jetzt woh… | 2 Risposte | |






