Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la botte pl.: le botti anche [fig.] [coll.] | das Fass pl.: die Fässer | ||||||
| il barile pl.: i barili | das Fass pl.: die Fässer | ||||||
| il fusto pl.: i fusti - recipiente | das Fass pl.: die Fässer | ||||||
| palma bottiglia [BOT.] | die Fasspalme scien.: Hyophorbe lagenicaulis | ||||||
| la voragine pl.: le voragini [fig.] | Fass ohne Boden [fig.] | ||||||
| vino sfuso | Wein von Fass | ||||||
| birra alla spina [GASTR.] | Bier vom Fass | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fass | |||||||
| sich fassen (Akkusativ-sich) (Verb) | |||||||
| fassen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afferrare qcn./qc. | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
| incastonare qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - Edelstein | ||||||
| abbrancare qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - Tiere: Beute | ||||||
| addentare qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - Zange | ||||||
| capacitarsi di qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - begreifen | ||||||
| contenere qc. | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - beinhalten | ||||||
| agguantare qcn./qc. | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - ergreifen | ||||||
| accogliere qcn. | jmdn. fassen | fasste, gefasst | - Kapazität | ||||||
| prendere qc. - afferrare | etw.acc. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
| pigliare qcn. [coll.] | jmdn. fassen | fasste, gefasst | - schnappen | ||||||
| rincuorarsi | (wieder) Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| farsi animo | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| farsi coraggio | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
| rinfrancarsi | Mut fassen | fasste, gefasst | | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| alla spina [GASTR.] | vom Fass | ||||||
| spillare una botte | ein Fass anzapfen | ||||||
| essere un pozzo senza fondo [fig.] | ein Fass ohne Boden sein [fig.] | ||||||
| Fatti gli affari tuoi! [coll.] | Fass dich an die eigene Nase! | ||||||
| Questa è la goccia che fa traboccare il vaso! | Das bringt das Fass zum Überlaufen! | ||||||
| Questo è il colmo! | Das schlägt dem Fass den Boden aus! | ||||||
| Questa è la goccia che fa traboccare il vaso. [fig.] | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. [fig.] | ||||||
| imbottare | in Fässer füllen | ||||||
| prendere coraggio | Mut fassen | ||||||
| esprimere qc. a parole | etw.acc. in Worte fassen | ||||||
| formulare qc. | etw.acc. in Worte fassen | ||||||
| afferrare qcn. per la vita | jmdn. um die Taille fassen | ||||||
| farsi coraggio | sichdat. ein Herz fassen | ||||||
| afferrare qcn. per i fianchi | jmdn. um die Hüfte fassen | ||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sinteticamente adv. | kurz gefasst | ||||||
| compendioso, compendiosa adj. | kurz gefasst | ||||||
| conciso, concisa adj. | kurz gefasst | ||||||
| breve adj. - conciso | kurz gefasst | ||||||
| sintetico, sintetica adj. - conciso | kurz gefasst | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Stringi! | Fass dich kurz! | ||||||
| A quella notizia si rincuorò. | Bei jener Nachricht fasst er wieder Mut. | ||||||
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| asse, assi, asso, fase, fasi, fast | Ass, Bass, dass, Gestaltungsphase, Vervollständigungsphase, Durchführungsphase, Phase, Fase, fast, Fast, Fraß, Fuß, Fußknochen, Fuße, Hass, Lass, Maß, Mass, Ausmass, nass, Pass, raß |
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| neues Fass aufmachen - Aprire una nuova botte? | Ultima modifica 07 Aug 10, 14:29 | |
| Esiste nel Ital. una locuzione che corrisponda al Tedesco “ein neues Fass aufmachen”? keiner… | 13 Risposte | |
| la goccia che fa traboccare il vaso - der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | Ultima modifica 16 Oct 10, 15:40 | |
| Buch: Flüssiges Italienisch (Jutta Eckes, Lisa Pirazzi) ISBN 978 3 499 61185 8 S. 54 "[...] … | 0 Risposte | |
| bottte | Ultima modifica 11 Jan 11, 00:48 | |
| botte kann das Wort u Umsttänden auch *Schuhe* bedeuten? | 5 Risposte | |
| spina - alla spina | Ultima modifica 21 Mai 08, 22:39 | |
| Die Bezeichnung "....alla spina" bezeichnet auch z.B. ein Getränk "....vom Fass". So ist mir… | 4 Risposte | |
Ulteriori azioni

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






