Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il pasto pl.: i pasti - degli animali | der Fraß pl.: die Fraße | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fraß | |||||||
| fressen (Verb) | |||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| divorare qc. | etw.acc. (gierig) fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| sbranare qcn./qc. | jmdn./etw. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| mangiare | fressen | fraß, gefressen | - von Tieren | ||||||
| pascere qc. - brucare | etw.acc. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| ingozzare - di animali | fressen | fraß, gefressen | - von Tieren | ||||||
| rodere qc. - corrodere | etw.acc. fressen | fraß, gefressen | - zerfressen | ||||||
| rodere qc. [fig.] | an etw.dat. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| bere qc. [fig.] [coll.] - consumare | etw.acc. fressen | fraß, gefressen | [coll.] - verbrauchen | ||||||
| fondere qc. [coll.] [AUTOM.] | etw.acc. fressen | fraß, gefressen | [fig.] [coll.] | ||||||
| dare qcn./qc. in pasto a qcn./qc. [fig.] | jmdm./etw. jmdn./etw. als (o: zum) Fraß vorwerfen | warf vor, vorgeworfen | | ||||||
| mangiare dalle mani di qcn. | jmdm. aus der Hand fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| essere servile verso qcn. | jmdm. aus der Hand fressen | fraß, gefressen | [fig.] | ||||||
| essere succube di qcn. | jmdm. aus der Hand fressen | fraß, gefressen | [fig.] | ||||||
| mangiare come un bufalo [fig.] [coll.] | fressen wie ein Scheunendrescher | fraß, gefressen | | ||||||
| non essere un'aquila [fig.] [umor.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben | ||||||
| non essere una cima [fig.] [umor.] | die Weisheit nicht mit dem Löffel gefressen haben | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare qc. in pasto a qc. | etw.dat. etw.acc. als (o: zum) Fraß vorwerfen | ||||||
| imparare a moderarsi | Kreide fressen [fig.] [coll.] | ||||||
| abbuffarsi a spese di qcn. | jmdm. die Haare vom Kopf fressen | ||||||
| I pesci grossi mangiano i piccoli. | Die großen Fische fressen die kleinen. | ||||||
| Mangiare questa minestra o saltar dalla finestra. | Friss oder stirb. | ||||||
| granivoro, granivora adj. | Körner fressend | ||||||
| O mangi questa minestra o salti dalla finestra! | Friss Vogel, oder stirb! | ||||||
| In tempo di carestia pan raffermo. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
| Chi pecora si fa, il lupo lo mangia. | Wer sichacc. zum Lamm macht, wird vom Wolf gefressen. | ||||||
| invogliarsi di qc. - incapricciarsi | einen Narren an etw.dat. gefressen haben | ||||||
| detto sarcastico che stigmatizza l'atteggiamento negativo di chiusura e rifiuto nei confronti di qualsiasi novità - letteralmente: ciò che il contadino non conosce, non mangia | Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht. | ||||||
| andare pazzo per qcn. | einen Narren an jmdm. gefressen haben [coll.] | ||||||
| darsi arie da sapientone [peggio.] | so tun, als ob man die Weisheit mit dem Löffel gefressen hätte | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le mucche mangiano l'erba. | Die Kühe fressen Gras. | ||||||
| Il lavoro lo logora. | Die Arbeit frisst ihn auf. | ||||||
| Il lavoro lo sciupa. | Die Arbeit frisst ihn auf. | ||||||
| Si logora per il lavoro. | Die Arbeit frisst ihn auf. | ||||||
| È divorato dalla gelosia. | Die Eifersucht frisst ihn auf. | ||||||
| La gelosia lo divora. | Die Eifersucht frisst ihn auf. | ||||||
| Marco mangia per tre. | Marco frisst für drei. | ||||||
| La macchina consuma molto. | Das Auto frisst viel Benzin. | ||||||
| Non avere paura, non ti mangio mica! | Keine Angst, ich fress dich schon nicht auf! | ||||||
| Mi venga un accidente, se non è vero! [fig.] | Ich fresse einen Besen, wenn das nicht stimmt! [fig.] | ||||||
Pubblicità
Pubblicità
Discussioni del forum che contengono la parola cercata | ||
|---|---|---|
| jemandem etwas zum fraß vorwerfen! | Ultima modifica 21 Apr 08, 11:17 | |
| wie kann man das auf italienisch sagen? danke für die hilfe! | 2 Risposte | |






