Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la signora pl.: le signore | die Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la donna pl.: le donne | die Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la moglie pl.: le mogli | die Frau pl.: die Frauen - Ehefrau | ||||||
| la femmina pl.: le femmine - donna | die Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la siora pl.: le siore (Sett.) | die Frau pl.: die Frauen | ||||||
| donna che fa fare bella figura | die Vorzeigefrau [coll.] | ||||||
| donne di conforto pl. [STORIA] | die Trostfrauen | ||||||
| donna da mettere in mostra | die Vorzeigefrau [coll.] [peggio.] | ||||||
| la dogaressa pl.: le dogaresse [STORIA] | Frau eines Dogen | ||||||
| la donnetta pl.: le donnette anche [peggio.] | einfache Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la ragazza pl.: le ragazze | junge Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la giovane pl.: le giovani | junge Frau pl.: die Frauen | ||||||
| l'adolescente f. pl.: le adolescenti | junge Frau pl.: die Frauen | ||||||
| la donnina pl.: le donnine | kleine Frau pl.: die Frauen | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| signora [abbr.: sig.ra] | Frau [abbr.: Fr.] | ||||||
| signora - appellativo | Frau - Anrede | ||||||
| la signora tal dei tali | Frau Sowieso | ||||||
| dare qcn. in moglie | jmdn. zur Frau geben | ||||||
| prendere in moglie qcn. | jmdn. zur Frau nehmen | ||||||
| cavarsela da sola | ihre Frau stehen - gendergerechte Variante von seinen/ihren Mann stehen | ||||||
| Pinco Pallino [coll.] | Frau Soundso | ||||||
| gentilissima signora | gnädige Frau | ||||||
| Signora! | Gnädige Frau! | ||||||
| Donna al volante pericolo costante. | Frau am Steuer, das wird teuer. | ||||||
| cara signora Müller | liebe Frau Müller | ||||||
| Chi dice donna dice danno. | Eine Frau, ein Weh. | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| femminile adj. | Frauen... | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sposare qcn. - prendere in moglie | jmdn. zu Frau nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| corteggiare una donna | um eine Frau werben | warb, geworben | obsoleto | ||||||
| sposare qcn. obsoleto - dare in moglie | jmdn. zu Frau geben | gab, gegeben | | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la popolana | Frau aus dem Volk | ||||||
| la velina pl.: le veline [estens.] anche [peggio.] | junge Frau, die eine Karriere im Fernsehen als (häufig wenig bekleidete) Assistentin/Tänzerin anstrebt bzw. begonnen hat - Fernsehen | ||||||
| Gallina vecchia fa buon brodo. | Ältere Frauen haben mehr Reize. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Mia moglie è uscita poco fa. | Meine Frau ist gerade ausgegangen. | ||||||
| Anche mia moglie deve lavorare per mantenere la famiglia. | Meine Frau muss mitverdienen. | ||||||
| È stato lasciato dalla moglie. | Er wurde von seiner Frau verlassen. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Il ruolo della donna nella società è cambiato molto. | Die Rolle der Frau in der Gesellschaft hat sichacc. sehr verändert. | ||||||
| Una donna così non esiste nemmeno stampata! | So eine Frau musst du dir backen! | ||||||
| Come posso avere fiducia in una donna del genere? | Wie kann ich einer solchen Frau trauen? | ||||||
| Come posso fidarmi di una donna del genere? | Wie kann ich einer solchen Frau trauen? | ||||||
| Gli uomini sono fatti diversamente dalle donne. | Männer ticken anders als Frauen. | ||||||
Pubblicità
Parole ortograficamente simili | |
|---|---|
| fra, frac, fru, ragù | faul, Faun, flau, Fraß, grau, Grau, Pfau, rau, Raub, rauf, Raum, raus, Raus |
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Herrin, Buchsenteil, Weibchen, Dame, Weib, Weibsbild, Frauenzimmer | |
Pubblicità






