Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| после́дний | после́дняя | после́днее прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| про́шлый | про́шлая | про́шлое прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| коне́чный | коне́чная | коне́чное прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| кра́йний прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| преде́льный прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| проше́дший прил. | letzter | letzte | letztes | ||||||
| в конце́ концо́в нар. | letzten Endes | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| letztes | |||||||
| das Letzte (Существительное) | |||||||
| letzte (Прилагательное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| после́днее ср. | das Letzte мн.ч. нет | ||||||
| (по́лный) отсто́й м. [жарг.][пренебр.] | das Letzte мн.ч. нет [разг.] | ||||||
| ополче́ние ср. | das letzte Aufgebot | ||||||
| после́дний резе́рв м. | das letzte Aufgebot | ||||||
| собо́рование ср. | die Letzte Ölung | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| испуска́тьнсв дух [выс.] испусти́тьсв дух [выс.] | den letzten Atem aushauchen | hauchte aus, ausgehaucht | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в про́шлом году́ | letztes Jahr | ||||||
| кра́йний срок | letzte Frist | ||||||
| на про́шлой неде́ле | letzte Woche | ||||||
| свято́е прича́стие [РЕЛ.] | das letzte Abendmahl | ||||||
| Та́йная ве́черя [РЕЛ.] | das letzte Abendmahl | ||||||
| после́днее "прости́" | das letzte Ade [поэт.] | ||||||
| после́днее прости́ [поэт.] | das letzte Lebewohl | ||||||
| нача́ло и коне́ц | das Erste und das Letzte | ||||||
| (всегда́) име́тьнсв после́днее сло́во за собо́й | (immer) das letzte Wort haben | ||||||
| (всегда́) наста́иватьнсв на своём | (immer) das letzte Wort haben | ||||||
| особо́роватьсв (кого́-л.) | jmdm. die Letzte Ölung geben | ||||||
| собо́роватьсв/нсв (кого́-л.) | jmdm. die Letzte Ölung geben | ||||||
| вы́жатьсв всё до после́днего (из кого́-л.) [перен.][разг.] | (jmdm.) das letzte Blut abzapfen | ||||||
| вы́сосатьсв всю кровь (из кого́-л.) [перен.][разг.] | (jmdm.) das letzte Blut abzapfen | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Он боро́лся до конца́. | Er kämpfte bis aufs letzte. | ||||||
| На чём мы в после́дний раз останови́лись? | Wo haben wir das letzte Mal aufgehört? | ||||||
| В ней ещё те́плилась после́дняя наде́жда. | Eine letzte Hoffnung glomm noch in ihr. | ||||||
| Он отпра́вился в после́дний путь. [перен.] - об уме́ршем | Er hat seine letzte Reise angetreten. [перен.] | ||||||
| К после́днему разде́лу приба́вили дополни́тельную статью́. | An den letzten Abschnitt wurde ein Zusatzparagraph angestückt. | ||||||
| Большинство́ сторо́нников э́того полити́ческого де́ятеля на после́дних вы́борах перешло́ на сто́рону ле́вых сил. | Die meisten Anhänger dieses Politikers sind bei den letzten Wahlen nach links abgeschwenkt. | ||||||
| Он в после́днее вре́мя си́льно измени́лся. | Er hat sich in letzter Zeit sehr verändert. | ||||||
| Он в после́днее вре́мя стал совсе́м други́м челове́ком. | Er hat sich in letzter Zeit sehr verändert. | ||||||
| Она́ успе́ла на по́езд в после́днюю мину́ту. | Sie erreichte den Zug im letzten Augenblick. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| allerletztes, vergangen, allerletzter, letzte, auslautend, letztmöglich, letzter, allerletzte | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






