Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хлеб м. редко во мн.ч. - вы́печка | das Brot мн.ч.: die Brote | ||||||
| буха́нка ж. - хле́ба | das Brot мн.ч.: die Brote | ||||||
| сорт ржа́но-пшени́чного хле́ба с добавле́нием измельчённой сыро́й пивно́й дроби́ны и тми́на | das Katenbrot | ||||||
| сла́дкий хлеб с сушёными фру́ктами, оре́хами, спе́циями [КУЛ.] | das Magenbrot | ||||||
| зерново́й хлеб м. [КУЛ.] | das Saatenbrot | ||||||
| хлеб с помидо́ром м. [КУЛ.] | das Tomatenbrot | ||||||
| хлеб-со́ль ж. - символи́ческое подноше́ние | Brot und Salz - symbolhaftes Geschenk | ||||||
| са́йка ж. | angeschobenes Brot | ||||||
| бутербро́д м. | belegtes Brot | ||||||
| сухари́ мн.ч. | getrocknetes Brot | ||||||
| подо́вый хлеб ж. редко во мн.ч. - выпека́емый при непреры́вной поса́дке на под печи́ [ТЕХ.] | angeschobenes Brot [пищевая промышленность] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| хле́бный прил. | Brot... | ||||||
| хлебобу́лочный прил. | Brot... | ||||||
| хлеборе́зальный прил. | Brotschneide... | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стоя́тьнсв в о́череди за хле́бом | nach, um Brot anstehen | ||||||
| хлеб с отстаю́щей ко́ркой редко во мн.ч. | abgebackenes Brot | ||||||
| вы́печенный хлеб | ausgebackenes Brot | ||||||
| свежеиспечённый хлеб | frischgebackenes Brot | ||||||
| све́жий хлеб | frischgebackenes Brot | ||||||
| свежеиспечённый хлеб редко во мн.ч. | frisch gebackenes Brot | ||||||
| бере́менетьнсв забере́менетьсв | ein Brot im Ofen haben [разг.] | ||||||
| залета́тьнсв (от кого́-л.) [груб.] залете́тьсв (от кого́-л.) [груб.] | ein Brot im Ofen haben [разг.] | ||||||
| бытьнсв в интере́сном положе́нии устаревающее | ein Brot im Ofen haben [разг.] | ||||||
| получи́тьсв рабо́ту | in Arbeit (und Brot) kommen | ||||||
| То и сча́стье, что одному́ вёдро, то друго́му нена́стье. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
| Что ру́сскому хорошо́, то не́мцу смерть. | Des einen Tod, des andern Brot. | ||||||
| подобра́ть со́ус (с таре́лки) куско́м хле́ба | die Soße mit einem Stück Brot aufstippen | ||||||
| попрека́тьнсв (кого́-л.) куско́м хле́ба | (jmdm.) nicht einmal ein Stück Brot gönnen | ||||||
| подыска́тьсв за́работок (кому́-л.) | (jmdn.) in Arbeit und Brot bringen | ||||||
| устро́итьсв на рабо́ту (кого́-л.) | (jmdn.) in Arbeit und Brot bringen | ||||||
| припека́ние хле́ба - напр., к фо́рме [ТЕХ.] | Anbacken des Brotes [пищевая промышленность] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то ка́ши не про́сит. | Das frisst kein Brot. | ||||||
| Он нама́зал хлеб ма́слом. | Er bestrich eine Schnitte Brot mit Butter. | ||||||
| Мне ну́жно сходи́ть за хле́бом. | Ich muss Brot holen. | ||||||
| Чуть не забы́л - я же хоте́л купи́ть хле́ба. | Mir fällt ein, ich wollte doch Brot kaufen. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| Bart, Bert, Boot, Bot, Bote, Brom, Brut, Brät, Büro, Rost, rot, Rot, Rote, Rotz, Rout | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Kastenbrot | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






