Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́сте нар. | mit | ||||||
совме́стно нар. | mit | ||||||
вполнака́ла нар. | mit halber Kraft | ||||||
вполси́лы нар. | mit halber Kraft | ||||||
вполго́лоса нар. | mit halber Stimme | ||||||
кистеу́хий прил. [ЗООЛ.] | mit Pinselohren | ||||||
пропи́танный (чем-л.) прил. | durchtränkt (mit, von etw.Dat.) | ||||||
бли́зкий по ду́ху прил. | wesensverwandt (mit) | ||||||
ро́дственный прил. | wesensverwandt (mit) | ||||||
конгениа́льный прил. | wesensverwandt (mit) | ||||||
вполне́ обосно́ванно нар. | mit gutem Fug | ||||||
на зако́нном основа́нии нар. | mit gutem Fug | ||||||
по всей справедли́вости нар. | mit gutem Fug | ||||||
с по́лным основа́нием нар. | mit gutem Fug | ||||||
с по́лным пра́вом нар. | mit gutem Fug | ||||||
вро́вень (с кем-л./чем-л.) нар. | in gleicher Höhe (mit +Dat.) | ||||||
заподлицо́ нар. | in gleicher Höhe (mit +Dat.) |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́сте с (кем-л./чем-л.) пред. | mit +Dat. | ||||||
с (также: со) (кем-л./чем-л.) пред. | mit +Dat. | ||||||
на ком-л./чём-л. пред. - при обозначе́нии средств передвиже́ния | mit +Dat. | ||||||
по (чему́-л.) пред. - как-л., посре́дством | mit +Dat. | ||||||
вку́пе нар. | mit +Dat. пред. | ||||||
в соотве́тствии с (чем-л.) пред. | konform mit +Dat. | ||||||
согла́сно чему́-л. пред. | konform mit +Dat. | ||||||
соотве́тственно чему́-л. пред. | konform mit +Dat. | ||||||
в сравне́нии с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. | ||||||
по сравне́нию с (кем-л./чем-л.) пред. | verglichen mit +Dat. | ||||||
сравни́тельно с (кем-л./чем-л.) | verglichen mit +Dat. | ||||||
в связи́ с (чем-л.) | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
по ассоциа́ции с (чем-л.) | im Zusammenhang mit +Dat. | ||||||
ввиду́ (чего́-л.) - в связи́ с | im Zusammenhang mit +Dat. |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
вме́шиватьнсв (кого́-л. во что-л.) вмеша́тьсв (кого́-л. во что-л.) | (jmdn. in etw.Akk.) mit hineinziehen | zog hinein, hineingezogen | | ||||||
контрасти́роватьнсв (с кем-л./чем-л.) | mit, zu jmdm., etw.Dat. kontrastieren | kontrastierte, kontrastiert | | ||||||
обраща́тьсянсв на ты (к кому́-л.) обрати́тьсясв на ты (к кому́-л.) | (jmdn.) mit du anreden | redete an, angeredet | | ||||||
ударя́тьсянсв (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол уда́ритьсясв (чем-л. о́бо что-л.) - об у́гол | (mit, an etw.Dat.) anecken | eckte an, angeeckt | | ||||||
бытьнсв нево́льным свиде́телем чего́-л. - разгово́ра и т. п. | etw.Akk. mit anhören | hörte an, angehört | | ||||||
подли́зыватьсянсв к кому́-л. [разг.] подлиза́тьсясв к кому́-л. [разг.] | jmdn. (mit dem Schwanze) anwedeln | wedelte an, angewedelt | [перен.] | ||||||
де́йствоватьнсв с огля́дкой | mit Bedacht handeln | handelte, gehandelt | | ||||||
на́скоро примётыватьнсв (что-л.) на́скоро примета́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) mit ein paar Stichen anheften | ||||||
отвеча́тьнсв отрица́тельно (кому́-л.) отве́титьсв отрица́тельно (кому́-л.) | (jmdm.) mit nein antworten | antwortete, geantwortet | | ||||||
расша́ркиватьсянсв расша́ркатьсясв | mit dem Fuße ausstreichen | strich aus, ausgestrichen | | ||||||
сконча́тьсясв | mit dem Tode abgehen | ging ab, abgegangen | | ||||||
умира́тьнсв умере́тьсв | mit dem Tode abgehen | ging ab, abgegangen | |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
С ва́ми. | Mit euch. | ||||||
С Ва́ми. | Mit Ihnen. | ||||||
Не́сколько ма́рок, и всё бу́дет ула́жено. | Mit ein paar Mark ist das abgetan. | ||||||
Все беру́тся за де́ло. | Alle packen mit an. | ||||||
Все помога́ют. | Alle packen mit an. | ||||||
Никто́ не остаётся без де́ла. | Alle packen mit an. | ||||||
И сыновья́м приходи́лось здо́рово порабо́тать. | Auch die Söhne mussten tüchtig mit antreten. | ||||||
Принима́йся за де́ло вме́сте с на́ми. | Du kannst gleich mit angreifen. | ||||||
И тебе́ то́же не́чего остава́ться без де́ла. | Du kannst gleich mit angreifen. | ||||||
Он упа́л и уда́рился голово́й. | Er ist mit dem Kopfe aufgekommen. | ||||||
Я не могу́ наступа́ть на пра́вую но́гу. | Ich kann mit dem rechten Fuß nicht auftreten. | ||||||
Она́ вы́шла на пе́нсию в шестьдеся́т лет. | Sie ist mit sechzig abgegangen. | ||||||
Она́ ушла́ на пе́нсию в шестьдеся́т лет. | Sie ist mit sechzig abgegangen. | ||||||
Он упа́л и уда́рился голово́й. | Er ist mit dem Kopfe aufgeschlagen. | ||||||
Я с э́тим бо́льше не могу́ мири́ться. | Das kann ich nicht mehr mit anhören! [разг.] |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в совоку́пности с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
в сочета́нии с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
вку́пе с чем-л. нар. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
во взаимоде́йствии с чем-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
на фо́не чего́-л. | in Verbindung mit +Dat. [сокр.: i. V. m., iVm] (Австр.) | ||||||
е́хатьнсв на восьмёрке (лошаде́й) | mit achten fahren | ||||||
приши́тьсв на живу́ю ни́тку (что-л.) | (etw.Akk.) mit ein paar Stichen anheften | ||||||
в стра́хе | mit Hangen und Bangen | ||||||
в у́жасе | mit Hangen und Bangen | ||||||
датьсв отрица́тельный отве́т (кому́-л.) | (jmdm.) mit nein antworten | ||||||
со скрещёнными рука́ми | mit verschränkten Armen | ||||||
остава́тьсянсв сторо́нним наблюда́телем (чего́-л.) | (jmdm./etw.Dat.) mit verschränkten Armen zusehen | ||||||
смотре́тьнсв сложа́ ру́ки (на что-л.) | mit verschränkten Armen zusehen | ||||||
ша́ркнутьсв ного́й | mit dem Fuße ausstreichen |
Реклама
Реклама