Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pasado | die Vergangenheit pl. | ||||||
| el pasado | das Einst | ||||||
| peón pasado [DEP.] | der Freibauer pl.: die Freibauern [Ajedrez] | ||||||
| huevo pasado por agua [CULIN.] | weichgekochtes Ei | ||||||
| huevo pasado por agua [CULIN.] | das Frühstücksei pl.: die Frühstückseier - weiches Ei | ||||||
| pasar por la quilla [HIST.][NÁUT.] - castigo | das Kielholen sin pl. - Bestrafung in der Seefahrt | ||||||
| dispositivo para pasar [TECNOL.] | der Durchziehapparat pl.: die Durchziehapparate | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pasado | |||||||
| pasarlo (Verbo) | |||||||
| pasar (Verbo) | |||||||
| pasar (Verbo) | |||||||
| pasarlas (Verbo) | |||||||
| pasarse (Verbo) | |||||||
| pasarla (Verbo) | |||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pasado, pasada adj. | vergangen | ||||||
| pasado, pasada adj. | vorüber adv. | ||||||
| pasado, pasada adj. | vorbei adv. | ||||||
| pasado, pasada adj. | letzter | letzte | letztes - vergangener | ||||||
| pasado, pasada adj. | ehemalig | ||||||
| pasado, pasada adj. | vorig | ||||||
| pasado, pasada adj. | trocken - Brot | ||||||
| pasado, pasada adj. | durch adv. - durchgekommen - durch einen Ort, die Menge - verwendet mit Verb "sein" | ||||||
| pasado, pasada adj. - aceitunas | ranzig | ||||||
| pasado, pasada adj. - carne | stinkig | ||||||
| pasado, pasada adj. - carne | verdorben | ||||||
| pasado, pasada adj. - comida - muy cocida | verkocht | ||||||
| pasado, pasada adj. - flores | verwelkt | ||||||
| pasado, pasada adj. - flores | welk | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pasar | vorübergehen | ging vorüber, vorübergegangen | | ||||||
| pasar | vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| pasar por algo | durch etw.acus. hindurchgehen | ging hindurch, hindurchgegangen | | ||||||
| pasar | passieren | passierte, passiert | - geschehen | ||||||
| pasar por algo - un sitio | an (o: bei) etw.dat. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| pasar | dahingehen | ging dahin, dahingegangen | | ||||||
| pasar | dahinziehen | zog dahin, dahingezogen | | ||||||
| pasar | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (o: alguien) | an jmdm./etw. vorbeigehen | ging vorbei, vorbeigegangen | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (o: alguien) | an jmdm./etw. vorbeikommen | kam vorbei, vorbeigekommen | | ||||||
| pasar (por delante de) algo (o: alguien) | an jmdm./etw. vorbeilaufen | lief vorbei, vorbeigelaufen | | ||||||
| pasarse | übertreiben | übertrieb, übertrieben | | ||||||
| pasarse | wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
| pasarse | es zu weit treiben | trieb, getrieben | | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Ist 'was? | ||||||
| ¿Pasa algo? - se emplea desafiando lo dicho o hecho desafiando cualquier objeción | Passt dir 'was nicht? | ||||||
| pasado (también: pasada) por agua [fig.] [hum.] | verregnet | ||||||
| Lo pasado, pisado (está) (Lat. Am.) | Schwamm drüber. [col.] | ||||||
| Lo pasado, pasado está. | Schwamm drüber. [col.] | ||||||
| Ha pasado un ángel. | Ein Engel fliegt durchs Zimmer. | ||||||
| Ha pasado un ángel. | Ein Engel geht durchs Zimmer. | ||||||
| ¡Me lo he pasado muy bien! | Ich hatte sehr viel Spaß! | ||||||
| ser agua pasada [fig.] | der Vergangenheit gehören [fig.] | ||||||
| ¡Qué mala pasada! [col.] | So eine Gemeinheit! | ||||||
| jugar una mala pasada a alguien | jmdm. einen Possen spielen en desuso | ||||||
| pasar los ojos por algo | etw.acus. überfliegen | überflog, überflogen | | ||||||
| pasar los ojos por algo | etw.acus. flüchtig lesen | las, gelesen | | ||||||
| pasar por encima de alguien - con el fin de conseguir su objetivo | über jmds. Kopf hinweg handeln | ||||||
Definiciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Término alemán que se traduce a menudo como: hacer frente al pasado o lucha por llegar a un acuerdo con el pasado. [HIST.] | die Vergangenheitsbewältigung pl.: die Vergangenheitsbewältigungen | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el año pasado | letztes Jahr | ||||||
| el lunes pasado | am vergangenen Montag | ||||||
| Hemos pasado una agradable velada juntos. | Wir haben einen schönen Abend zusammen verbracht. | ||||||
| Una vez (que) haya pasado todo, ... | Wenn alles vorbei ist, ... | ||||||
| Esto no ha pasado nunca. | Das hat es ja noch nie gegeben. | ||||||
| El tiempo ha pasado volando. | Die Zeit ist wie im Fluge dahingegangen. | ||||||
| Eso ha pasado a la historia. [col.] | Das ist Schnee von gestern. [col.] | ||||||
| Eso ha pasado a la historia. [col.] | Das ist eine alte Geschichte. | ||||||
| Siento como si un tren me hubiera pasado por encima. [fig.] infinitivo: sentir | Ich fühle mich wie von einem Lastwagen überfahren. [fig.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Heidenspaß. [col.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Mordsspaß. [col.] | ||||||
| Klaus se lo ha pasado bomba. | Klaus hatte einen Riesenspaß. [col.] | ||||||
| Ya ha pasado el momento. | Der Zug ist abgefahren. [fig.] | ||||||
| Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] infinitivo: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. | ||||||
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
|---|---|
| asado, asador, aseado, astado, basado, casado, pagado, palado, papado, parado, pasada, pasador, pasmado, pausado, pesado | |
Publicidad






