Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| carne de vaca | das Rindfleisch sin pl. | ||||||
| carne de vacuno | das Rindfleisch sin pl. | ||||||
| carne de res (Lat. Am.) | das Rindfleisch sin pl. | ||||||
| altos y bajos | das Auf und Ab | ||||||
| los altibajos m. pl. - de la evolución económica, de la vida, etc. | das Auf und Ab - der Wirtschaft, des Lebens, etc. | ||||||
| cuenta mancomunada [FINAN.] | das Und-Konto pl.: die Und-Konten/die Und-Kontos/die Und-Konti | ||||||
| equinoccio vernal | die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche también: Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche pl.: die Frühjahrs-Tagundnachtgleichen, die Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| equinoccio vernal | die Frühlings-Tagundnachtgleiche también: Frühlings-Tag-und-Nacht-Gleiche pl.: die Frühlings-Tagundnachtgleichen, die Frühlings-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| Administración de Medicamentos y Alimentos [abr.: FDA] | Nahrungs-und-Medizin-Verwaltung [abr.: FDA] - Englisch: Food and Drug Administration | ||||||
| equinoccio de primavera [ASTR.] | die Frühjahrs-Tagundnachtgleiche también: Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleiche pl.: die Frühjahrs-Tagundnachtgleichen, die Frühjahrs-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| equinoccio de otoño [ASTR.] | die Herbst-Tagundnachtgleiche también: Herbst-Tag-und-Nacht-Gleiche pl.: die Herbst-Tagundnachtgleichen, die Herbst-Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| el equinoccio [ASTR.] | die Tagundnachtgleiche también: Tag-und-Nacht-Gleiche pl.: die Tagundnachtgleichen, die Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
| el mismo | ein und derselbe | ||||||
| los haberes m. pl. | das Hab und Gut | ||||||
Preposiciones / Pronombres / Determinantes / Conjunciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| y conj. también: e | und - Vor Wörtern, die mit "i" oder "hi" im Spanischen beginnen wird "y" zu "e". | ||||||
| e conj. - se usa delante de las palabras que empiecen con "i" o "hi" | und | ||||||
| más conj. [MATEM.] | und | ||||||
| aunque conj. | und wenn | ||||||
Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| et alii adv. [abr.: et al.] latín | und andere | ||||||
| y la chingada [vulg.] (Lat. Am.: Méx.) | und anderes | ||||||
| a duras penas [fig.] | mit Müh (también: Mühe) und Not adv. [fig.] | ||||||
| alguna que otra vez | ab und zu mal | ||||||
| una que otra vez | ab und zu mal | ||||||
| de vez en cuando | ab und zu mal | ||||||
| de arriba abajo | auf und ab | ||||||
| de acá para allá | hin und her | ||||||
| de lado a lado | hin und her | ||||||
| de un lado a otro | hin und her | ||||||
| para bien o para mal | auf Gedeih und Verderb adv. | ||||||
| pase lo que pase | auf Gedeih und Verderb adv. | ||||||
| venga lo que viniere | auf Gedeih und Verderb adv. | ||||||
| en lo bueno y en lo malo | in Freud und Leid adv. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bambolearse | (hin und her) baumeln | baumelte, gebaumelt | | ||||||
| bambolearse | (hin und her) schaukeln | schaukelte, geschaukelt | | ||||||
| bambolearse | (hin und her) schwanken | schwankte, geschwankt | | ||||||
| bambolearse | (hin und her) schwingen | schwang, geschwungen | | ||||||
| bambolearse | (hin und her) wanken | wankte, gewankt | | ||||||
| menearse | sichacus. (hin und her) bewegen | bewegte, bewegt | | ||||||
| rolar [col.] (Lat. Am.: Méx.) - andar sin rumbo fijo, pasear | (auf und ab) schlendern | schlenderte, geschlendert | [col.] - spazieren | ||||||
| rolar [col.] (Lat. Am.: Méx.) - andar sin rumbo fijo, pasear | (hin und her) schlendern | schlenderte, geschlendert | [col.] - spazieren | ||||||
| trajinar | hin und her laufen | ||||||
| correr como un energúmeno | wie verrückt (hin und her) laufen | lief, gelaufen | | ||||||
| sospesar el pro y el contra | das Für und Wider abwägen | ||||||
| valorar el pro y el contra | das Für und Wider abwägen | ||||||
| mover algo de un lado a otro | etw.acus. hin und her kippen | ||||||
| tabalearse | sichacus. hin und her bewegen | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¿Y qué? | Na und? | ||||||
| vivir a sus anchas | in Saus und Braus leben | ||||||
| vivir como un marajá | in Saus und Braus leben | ||||||
| con todo lo que conlleva | mit allem Drum und Dran | ||||||
| el pro y el contra | das Für und das Wider | ||||||
| jugar al gato y al ratón [fig.] | Katz und Maus spielen [fig.] | ||||||
| armar el pitote [col.] | Zeter und Mordio schreien | ||||||
| poner el grito en el cielo [fig.] | Zeter und Mordio schreien [fig.] | ||||||
| llevarse como el perro y el gato [fig.] [col.] | sichacus. wie Hund und Katz (también: Katz) benehmen [fig.] | ||||||
| llevarse como el perro y el gato [fig.] [col.] | sichacus. wie Hund und Katz (también: Katz) vertragen [fig.] | ||||||
| llevarse como el perro y el gato [fig.] | wie Hund und Katze (también: Katz) leben | ||||||
| con pelos y señales [fig.] | mit allem drum und dran [col.] | ||||||
| darse la buena vida [fig.] | in Saus und Braus leben [fig.] | ||||||
| vivir disipadamente | in Saus und Braus leben [fig.] | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Y bien, ¿qué hay de nuevo? | Und, was gibt's (también: gibt es) Neues? | ||||||
| Lidia y Jorge se mudaron al campo. | Lidia und Jorge zogen aufs Land. | ||||||
| Va y viene todos los días de Toledo a Madrid. | Er pendelt zwischen Toledo und Madrid. | ||||||
Publicidad
Publicidad






