Adjetivos / Adverbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| por los pelos - casi | ganz knapp | ||||||
| por los pelos - casi | um ein Haar - ganz knapp | ||||||
| por los pelos - casi | mit Hängen und Würgen [col.] | ||||||
| por los pelos - casi | mit knapper Not [col.] | ||||||
| al pelo | haargenau | ||||||
| al pelo | pünktlich | ||||||
| sin pelo | haarlos | ||||||
| por un pelo | um Haaresbreite | ||||||
| por un pelo - casi | um ein Haar - ganz knapp | ||||||
| de pelo castaño | braunhaarig | ||||||
| de pelo corto | kurzhaarig | ||||||
| de pelo largo | langhaarig | ||||||
| de pelo negro | schwarzhaarig | ||||||
| con el pelo revuelto | wuschelig - Haar | ||||||
| de pelo corto [TECNOL.] | kurzborstig | ||||||
Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el pelo - uno solo | das Haar pl. | ||||||
| el pelo - conjunto | das Haar sin pl. - Gesamtheit der Haare | ||||||
| el pelo [ZOOL.] | das Deckhaar pl. - bei Tieren | ||||||
| secador (de pelo) | der Föhn también: Fön® pl.: die Föhne, die Föns | ||||||
| pelo canoso | graues Haar | ||||||
| pelo crespo | krauses Haar | ||||||
| pelo espeso | dickes Haar | ||||||
| pelo fino | feines Haar | ||||||
| pelo graso | fettiges Haar | ||||||
| pelo graso | fettiges Haar también: fettige Haare | ||||||
| pelo grueso | dickes Haar | ||||||
| pelo liso | glattes Haar | ||||||
| pelo ondulado | gewelltes Haar | ||||||
| pelo rizado | das Kraushaar pl. | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| evitar por los pelos de algo [col.] | an etw.dat. vorbeischrammen | schrammte vorbei, vorbeigeschrammt | | ||||||
| prender algo - pelo con horquillas para formar un moño | etw.acus. stecken | steckte, gesteckt | - Haare mit Haarnadeln zu einem Dutt | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| con pelos y señales [fig.] | mit allem drum und dran [col.] | ||||||
| con pelos y señales [fig.] | haarklein [fig.] | ||||||
| Cuando las ranas críen pelos. | Wenn Weihnachten und Ostern auf einen Tag fällt. | ||||||
| Cuando las ranas críen pelos. | am Sankt-Nimmerleins-Tag - nie, niemals | ||||||
| coger la ocasión por los pelos [fig.] | die Gelegenheit beim Schopfe packen [fig.] | ||||||
| conseguir algo por los pelos [fig.] | etw.acus. knapp schaffen | ||||||
| contar algo con pelos y señales [fig.] | etw.acus. haargenau erzählen | erzählte, erzählt | | ||||||
| contar algo con pelos y señales [fig.] | etw.acus. haarklein berichten | berichtete, berichtet | | ||||||
| contar algo con pelos y señales [fig.] | etw.acus. haarklein erzählen | erzählte, erzählt | | ||||||
| no tener pelos en la lengua [fig.] | nicht auf den Mund gefallen sein [fig.] | ||||||
| no tener pelos en la lengua [fig.] | kein Blatt vor den Mund nehmen [fig.] | ||||||
| poner a alguien los pelos de punta [fig.] | jmdm. die Haare zu Berge stehen lassen [fig.] | ||||||
| ponérsele a alguien los pelos de punta [fig.] | eine Gänsehaut bekommen [fig.] | ||||||
| ponérsele a alguien los pelos de punta [fig.] | sichdat. einem die Nackenhaare aufstellen [fig.] | ||||||
| traer algo por los pelos | etw.acus. an den Haaren herbeiziehen [col.] - Begründungen von sehr weit herholen | ||||||
| no tener pelos en la lengua [fig.] - mujer | Haare auf den Zähnen haben [fig.] | ||||||
| Cuando las ranas críen pelos. | Wenn der Main brennt. poco frecuente uso regional | ||||||
Ejemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se me pusieron los pelos de punta. | Mir stellten sichacus. die Nackenhaare auf. | ||||||
| Puedes esperar hasta que las ranas críen pelos. [fig.] - no pasará nunca | Da kannst du warten, bis du schwarz bist. [fig.] - nie | ||||||
| Esto me viene al pelo. [fig.] | Das kommt mir sehr gelegen. | ||||||
| Por un pelo no lo atropellan. | Um ein Haar wäre er überfahren worden. | ||||||
| Te sienta bien el pelo corto. | Kurzes Haar steht dir gut. | ||||||
| No se fía ni un pelo. [fig.] | Er ist sehr misstrauisch. | ||||||
Publicidad
Publicidad







