Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el saco (Lat. Am.) | das Sakko pl.: die Sakkos | ||||||
el saco | der Sack pl.: die Säcke | ||||||
el saco - saqueo | die Plünderung pl.: die Plünderungen | ||||||
el saco (Lat. Am.) | das Jackett pl.: die Jacketts/die Jackette | ||||||
saco de dormir | der Schlafsack pl.: die Schlafsäcke | ||||||
saco polínico [BOT.] | der Pollensack pl.: die Pollensäcke | ||||||
saco terreno [MIL.] | der Sandsack pl.: die Sandsäcke | ||||||
saco vitelino [ANAT.] | der Dottersack pl.: die Dottersäcke | ||||||
el (saco) lagrimal [ANAT.] | der Tränensack pl.: die Tränensäcke | ||||||
saco de arena | der Sandsack pl.: die Sandsäcke | ||||||
saco de azúcar | der Zuckersack pl.: die Zuckersäcke | ||||||
saco de boxeo | der Boxsack pl.: die Boxsäcke | ||||||
saco de deporte | der Sportbeutel pl.: die Sportbeutel | ||||||
saco de dormir momia | der Mumienschlafsack pl.: die Mumienschlafsäcke |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
a saco [col.] [fig.] | in Hülle und Fülle [fig.] | ||||||
¡Que te den por (el) saco! [malsonante] | Verpiss dich doch! [malsonante] | ||||||
caer en saco roto [fig.] | auf taube Ohren stoßen [fig.] | ||||||
caer en saco roto [fig.] | fehlschlagen | schlug fehl, fehlgeschlagen | | ||||||
caer en saco roto [fig.] | im Sand verlaufen [fig.] | ||||||
meter todo en el mismo saco [fig.] | alles in einen Topf werfen [fig.] | ||||||
estar prácticamente metido en el saco [fig.] | die halbe Miete sein [fig.] | ||||||
sacar algo adelante [fig.] | etw.acus. voranbringen | brachte voran, vorangebracht | | ||||||
sacar algo adelante [fig.] | etw.acus. vorwärtsbringen | brachte vorwärts, vorwärtsgebracht | | ||||||
sacar las uñas [fig.] | die Krallen zeigen [fig.] | ||||||
sacar de quicio a alguien [fig.] | jmdn. aus dem Häuschen bringen [fig.] | ||||||
sacar de quicio a alguien [fig.] | jmdn. aus der natürlichen Lage bringen | brachte, gebracht | | ||||||
sacar de quicio a alguien [fig.] | jmdm. auf die Nerven gehen [fig.] | ||||||
sacar de quicio a alguien [fig.] | jmdn. auf die Palme bringen [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¿Te crees que saco el dinero de debajo de las piedras? | Glaubst du, dass das Geld bei uns auf den Bäumen wächst? | ||||||
Pedro sacó a su negocio de las situaciones más difíciles. | Peter lavierte sichacus., sein Geschäft aus den schwierigsten Lagen. | ||||||
No me puedo sacar las botas. | Ich bringe die Stiefel nicht aus. | ||||||
Tenemos que sacar el máximo provecho de la situación. | Wir müssen das Beste aus der Situation machen. | ||||||
Tenemos que sacarle el máximo partido a la situación. | Wir müssen das Beste aus der Situation machen. | ||||||
Hay que sacarle todo con pinzas. | Man muss ihm jedes Wort aus der Nase ziehen. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
acto, arco, asco, caco, cacó, maco, naco, paco, Paco, saca, sacón, Sacro, sacro, safo, sano, sapo, saúco, sauco, saxo, sayo, seco, taco, tacó, vaco, yaco | Paco, Sack, Sago, São, Taco |
Publicidad