Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pain [CUIS.] | das Brot pl. : die Brote | ||||||
| le brifeton | das Brot pl. : die Brote | ||||||
| le bricheton [arg.] | das Brot pl. : die Brote | ||||||
| le brignolet [arg.] - au sens de : pain | das Brot pl. : die Brote | ||||||
| le sandwich anglais | belegtes Brot | ||||||
| le pain azyme | ungesäuertes Brot | ||||||
| le pain frais | frisch gebackenes aussi : frischgebackenes Brot | ||||||
| la boule de pain [CUIS.] | rundes Brot | ||||||
| la tranche de pain [CUIS.] | Scheibe Brot | ||||||
| la tranche de pain [CUIS.] | die Schnitte Brot | ||||||
| le pain azyme | der Matzen aussi : die Matze pl. : die Matzen - ungesäuertes Passahbrot der Juden | ||||||
Définitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le cramique aussi : kramiek (Belgique) [CUIS.] | Hefebrot mit Korinthen, lauwarm mit Butter gegessen | ||||||
| la mouillette [CUIS.] | längliche Brotschnittchen zum Eintunken | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire du pain | Brot backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| boulanger | Brot backen | backte/buk, gebacken | | ||||||
| réclamer du pain à grands cris | nach Brot schreien | schrie, geschrien | | ||||||
| gagner sa vie | sein Brot verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
| faire griller du pain [CUIS.] | Brot toasten | toastete, getoastet | | ||||||
| grigner le pain [CUIS.] | das Brot anritzen | ritzte an, angeritzt | | ||||||
| panifier qc. [CUIS.] | etw.acc. zu Brot verbacken | verbackte/verbuk, verbacken | | ||||||
| grigner le pain [CUIS.] | das Brot an der Oberfläche einschneiden | schnitt ein, eingeschnitten | | ||||||
| tailler la soupe [CUIS.] | Brot in die Suppe schneiden | schnitt, geschnitten | | ||||||
| chapeler du pain [CUIS.] | die Kruste vom Brot abschaben | ||||||
| couper qc. en tranches | etw.acc. aufschneiden | schnitt auf, aufgeschnitten | - Brot | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gagner sa croûte [fig.] [fam.] | sein Brot verdienen [fig.] [fam.] | ||||||
| gagner son pain [fig.] [fam.] | sein Brot verdienen [fig.] [fam.] | ||||||
| la tartine (re)tombe toujours du côté beurré | das Brot fällt immer auf die Butterseite | ||||||
| la tartine (re)tombe toujours du côté beurré | das Brot fällt immer auf die Marmeladenseite | ||||||
| tremper la soupe [CUIS.] | Brot in die Suppe brocken | ||||||
| Le malheur des uns fait le bonheur des autres. | Des einen Tod ist des andren (aussi : andern) Brot. | ||||||
| se laisser manger la laine sur le dos [fig.] | sichdat. die Butter vom Brot nehmen lassen | ||||||
| souci du pain quotidien [fig.] | Sorge um das tägliche Brot [fig.] | ||||||
| se laisser manger la laine sur le dos [fig.] [fam.] | sichdat. die Butter vom Brot nehmen lassen [fig.] [fam.] | ||||||
| se laisser tondre la laine sur le dos [fam.] [fig.] | sichdat. die Butter vom Brot nehmen lassen [fig.] [fam.] | ||||||
| défendre son bifteck [fig.] | sichdat. nicht die Butter vom Brot nehmen lassen [fig.] - sich nicht einer wichtigen Sache berauben lassen | ||||||
| ne pas se laisser manger la laine sur le dos [fig.] | sichdat. nicht die Butter vom Brot nehmen lassen [fig.] - sich nicht einer wichtigen Sache berauben lassen | ||||||
| Qui dort dîne. | Wer früh aufsteht, sein Brot verzehrt, wer lange schläft, den Gott ernährt. rare | ||||||
| avoir un travail fixe | in Lohn und Brot stehen [fig.] vieilli | ||||||
| la multiplication des pains [RELIG.] | die wunderbare Brotvermehrung [Christianisme] | ||||||
| la multiplication des pains [RELIG.] | die wundersame Brotvermehrung [Christianisme] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il partageait le pain avec nous. | Er teilte das Brot. | ||||||
| Ils réclamaient du pain. | Sie schrien nach Brot. | ||||||
| La mère envoie son fils acheter du pain chez le boulanger. | Die Mutter schickt ihren Sohn zum Bäcker Brot kaufen. | ||||||
| J'achète toujours mon pain à la boulangerie. | Ich kaufe mein Brot immer in der Bäckerei. | ||||||
| Il en a nourri quatre mille avec sept pains et deux poissons. [RELIG.] | Er hat mit sieben Broten und zwei Fischen Viertausend gespeist. | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| boot, bot, bout, brio, broc, brou, brout, brut, rot, rôt, rote, roti, rôti, roto, trot | Bart, Boot, Bot, Bote, Bro, Brom, Brut, Büro, Ebro, Root, Rost, Rot, rot, Rota, Rote, Roti, Rotz, Rout |
Publicité








