Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 大多 [大多] dàduō Adj. | meist Adv. | ||||||
| 被拍最多的 [被拍最多的] bèi pāi zuì duō de | meist fotografiert Adj. | ||||||
| 多次 [多次] duōcì | viele Male Adv. | ||||||
| 长年 [長年] chángnián | über viele Jahre Adv. | ||||||
| 辗转 [輾轉] zhǎnzhuǎn | durch viele Hände gehend Adv. | ||||||
| 多少次 [多少次] duōshao cì | wie viele Male Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 以及许多其他的 [以及許多其他的] yǐjí xǔduō qítā de | und viele andere [Abk.: u. v. a.] | ||||||
| 许多事 [許多事] xǔduō shì | viele Dinge | ||||||
| 万世 [萬世] wànshì | viele Generationen | ||||||
| 种种原因 [種種原因] zhǒngzhǒng yuányīn | viele Gründe | ||||||
| 许多人 [許多人] xǔduō rén | viele Personen | ||||||
| 好几片 [好幾片] hǎojǐ piàn | viele Scherben | ||||||
| 千言万语 [千言萬語] qiānyán-wànyǔ Chengyu | viele Worte | ||||||
| 多刀头 [多刀頭] duōdāotóu [ING.] | viele Schneidkanten | ||||||
| 莘莘学子 [莘莘學子] shēnshēn-xuézǐ Chengyu [BILDUNGSW.] | viele Schüler | ||||||
| 几个? [幾個?] jǐ gè? | wie viele? | ||||||
| 殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen zum Ziel | ||||||
| 劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Leute einsetzen (wörtlich: die Truppen erschöpfen und die Massen in Bewegung setzen) | ||||||
| 劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Menschen mobilisieren | ||||||
| 不乏其人 [不乏其人] bù fá qí rén Chengyu | Menschen dieser Art gibt es viele. | ||||||
| 人多好办事 [人多好辦事] Rén duō hǎo bàn shì | viele Hände führen eine Arbeit schnell zu Ende | ||||||
| 集腋成裘 [集腋成裘] jíyè-chéngqiú Chengyu | Viele kleine Dinge zusammen ergeben ein großes. | ||||||
| 一人吃斋,十人念佛 [一人吃齋,十人念佛] Yī rén chīzhāi, shí rén niàn fó | Wenn Einer etwas Gutes tut, folgen viele Andere. (wörtlich: Wo einer fastet, beten zehn zu Buddha.) | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 高朋满座 [高朋滿座] gāopéng-mǎnzuò Chengyu | viele Gäste haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé Chengyu | viele unerwartete Wendungen erfahren (wörtlich: geschwungene Pinselführung von Kalligrafie) | erfuhr, erfahren | | ||||||
| 一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé Chengyu | auf viele Hindernisse stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| 前怕狼,后怕虎 [前怕狼,後怕虎] Qián pà láng, hòu pà hǔ | zu viele Bedenken hegen (wörtlich: vorn den Wolf und hinten den Tiger fürchten) | ||||||
| 兴师动众 [興師動眾] xīngshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Leute einsetzen (wörtlich: die Truppen mobilisieren und die Massen in Bewegung setzen) | ||||||
| 兴师动众 [興師動眾] xīngshī-dòngzhòng Chengyu | zu viele Menschen mobilisieren | mobilisierte, mobilisiert | | ||||||
| 过虑 [過慮] guòlǜ | sichDat. zu viele Sorgen machen | ||||||
| 百花争妍 [百花爭妍] bǎihuā-zhēngyán Chengyu | viele schöne Dinge an Attraktivität miteinander wetteifern | wetteiferte, gewetteifert | | ||||||
| 百花争艳 [百花爭豔] bǎihuā-zhēngyàn Chengyu | viele schöne Dinge an Attraktivität miteinander wetteifern | wetteiferte, gewetteifert | | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | viele Wechselfälle des Lebens mitgemacht haben | ||||||
| 众口铄金 [眾口鑠金] zhòngkǒu-shuòjīn Chengyu | zu viele Reden bringen Falsch und Richtig durcheinander | brachte, gebracht | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
| 恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
| 祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Spaß! | ||||||
| 玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Vergnügen! | ||||||
| 牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
| 祝您万福 [祝您萬福] Zhù nín wàn fú | Viel Glück und viel Segen! | ||||||
| 新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
| 木匠多盖歪房 [木匠多蓋歪房] Mùjiàng duō gài wāi fáng | Viele Köche verderben den Brei. (wörtlich: Viele Zimmerer bauen ein schiefes Dach) | ||||||
| 殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī Chengyu | Viele Wege führen nach Rom. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
| 酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. Infinitiv: richten | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| mèisú, méisù, Méitǎ, méitǐ | Deist, einst, feist, Geist, Meise, Meit, Métis, Mist |
Werbung







