Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 解馋 [解饞] jiěchán | seinen Hunger stillen | stillte, gestillt | | ||||||
| 止住 [止住] zhǐzhù [MED.] | stillen transitiv | stillte, gestillt | - stoppen | ||||||
| 哺乳 [哺乳] bǔrǔ [BIOL.] | stillen | stillte, gestillt | - säugen transitiv | ||||||
| 奶 [奶] nǎi [BIOL.] | stillen | stillte, gestillt | - säugen transitiv | ||||||
| 给某人哺乳 [給某人哺乳] gěi mǒurén bǔrǔ [MED.] | jmdn. stillen | stillte, gestillt | - säugen | ||||||
| 给某人喂奶 [給某人餵奶] gěi mǒurén wèinǎi [MED.] | jmdn. stillen | stillte, gestillt | - säugen | ||||||
| 开胃 [開胃] kāiwèi | Appetit machen | machte, gemacht | | ||||||
| 开胃 [開胃] kāiwèi | den Appetit anregen | regte an, angeregt | | ||||||
| 不开胃 [不開胃] bù kāiwèi | keinen Appetit haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 诱食 [誘食] yòushí [KULIN.] | den Appetit anregen | regte an, angeregt | | ||||||
| 肯 [肯] kěn | willens sein | ||||||
| 有意 [有意] yǒuyì | willens sein | ||||||
| 愿 [願] yuàn | willens sein | ||||||
| 开着 [開著] kāizhe | an sein - eingeschaltet sein | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 胃口 [胃口] wèikǒu | der Appetit Pl. | ||||||
| 某人的饭量 [某人的飯量] mǒurén de fànliàng | jmds. Appetit - die Menge an Reis, die jmd. gewöhnlich isst | ||||||
| 食欲 [食欲] shíyù [BIOL.] | der Appetit Pl. | ||||||
| 偏食 [偏食] piānshí [KULIN.] | einseitiger Appetit | ||||||
| 塞纳河畔讷伊 [塞納河畔訥伊] Sàinà Hé pàn Nèyī [GEOG.] | Neuilly-sur-Seine - Toponym. Lage: Frankreich | ||||||
| 各行其是 [各行其是] gè xíng qí shì Chengyu | Jeder geht seinen eigenen Weg. | ||||||
| 未决犯 [未決犯] wèijuéfàn [JURA] | der Angeklagte, der auf seinen Prozess wartet | ||||||
| 各有千秋 [各有千秋] gè yǒu qiān qiū | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 各有所长 [各有所長] gè yǒu suǒ cháng Chengyu | jeder hat seine starken Seiten | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán | der Beste in seinem Fach | ||||||
| 状元 [狀元] zhuàngyuán [BILDUNGSW.] | der Beste seines Fachs | ||||||
| 安分守己 [安分守己] ānfèn-shǒujǐ Chengyu | mit seinen Pflichten zufrieden sein und tun, was sichAkk. gehört. | ||||||
| 一日为师,终身为父 [一日為師,終身為父] yī rì wéi shī, zhōngshēn wéi fù Chengyu | Ein guter Lehrer wird von seinen Schülern ein Leben lang geschätzt. | ||||||
| 家丑不可外扬 [家醜不可外揚] Jiāchǒu bùkě wài yáng | Seine schmutzige Wäsche soll man nicht in Öffentlichkeit waschen. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 香 [香] xiāng - 胃口好 [胃口好] wèikǒu hǎo Adj. [KULIN.] | mit Appetit Adv. | ||||||
| 暗暗 [暗暗] àn'àn | still und leise Adv. Adj. | ||||||
| 冷清清 [冷清清] lěngqīngqīng | still und einsam Adj. | ||||||
| 清冷 [清冷] qīnglěng | still und einsam Adj. | ||||||
| 僻静 [僻靜] pìjìng | still und entlegen Adj. | ||||||
| 静僻 [靜僻] jìngpì Adj. | still und entlegen | ||||||
| 幽静 [幽靜] yōujìng | still und friedlich Adj. | ||||||
| 静静的 [靜靜的] jìngjìng de | still und leise Adj. | ||||||
| 萧条 [蕭條] xiāotiáo | still und verlassen Adj. | ||||||
| 肃静 [肅靜] sùjìng | still und würdevoll Adj. | ||||||
| 寂寥 [寂寥] jìliáo [form.] | still und verlassen Adj. | ||||||
| 沉寂 [沉寂] chénjì | absolut still Adj. | ||||||
| 文风不动 [文風不動] wénfēng bù dòng Chengyu | absolut still - bewegungslos Adj. | ||||||
| 静悄悄 [靜悄悄] jìngqiāoqiāo | ganz still Adj. | ||||||
| 合抱的 [合抱的] hébào de Adj. | so dick sein, dass es gerade noch mit beiden Armen umspannt werden kann - von Bäumen, Säulen o. Ä. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 其 [其] qí [form.] - 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 其 [其] qí [form.] - 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 他的 [他的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich | ||||||
| 它的 [它的] tā de | seiner | seine | seines - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich | ||||||
| 物主代词第三人称阳性单数第一格 [物主代詞第三人稱陽性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng yángxìng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. männlich Nom., attributiv | ||||||
| 物主代词第三人称中性单数第一格 [物主代詞第三人稱中性單數第一格] wùzhǔ dàicí dì sān rénchēng zhōngxìng dānshù dì yī gé Pron. [LING.] | sein | seine | sein - Possessivpronomen 3. Person Sg. sächlich Nom., attributiv | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 多吃点 [多吃點] Duōchīdiǎn | Guten Appetit! | ||||||
| 慢慢吃 [慢慢吃] Mànmàn chī | Guten Appetit! | ||||||
| 慢用 [慢用] mànyòng | Guten Appetit! | ||||||
| 请慢用 [請慢用] Qǐngmànyòng | Guten Appetit! | ||||||
| 请享用 [請享用] Qǐngxiǎngyòng | Guten Appetit! | ||||||
| 签名 [簽名] qiānmíng | seinen Friedrich-Wilhelm unter etw.Akk. setzen [fig.] | ||||||
| 具名 [具名] jùmíng [form.] | seinen Friedrich-Wilhelm unter etw.Akk. setzen [fig.] [ugs.] | ||||||
| 具名 [具名] jùmíng [form.] | seinen Wilhelm unter etw.Akk. setzen [ugs.] [fig.] | ||||||
| 不在乎 [不在乎] bùzàihu | jmdm. wurst (auch: wurscht) sein [ugs.] | ||||||
| 无可无不可 [無可無不可] Wú kě wú bù kě | wurst (auch: wurscht) sein | ||||||
| 临终 [臨終] línzhōng | seinem Ende nah sein | ||||||
| 手足无措 [手足無措] shǒuzú-wúcuò Chengyu | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 无计可施 [無計可施] wújì-kěshī Chengyu | mit seinem Latein am Ende sein | ||||||
| 心不在焉 [心不在焉] xīnbùzàiyān Chengyu | mit seinen Gedanken woanders sein | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
| 这个过错只能怪他的草率。 [這個過錯只能怪他的草率。] Zhè gè guòcuò zhǐ néng guài tā de cǎoshuài. | Das Vergehen ist nur auf seine Leichtfertigkeit zurückzuführen. Infinitiv: sein | ||||||
| 这部影片放映不到几个星期就收回了成本。 [這部影片放映不到幾個星期就收回了成本。] Zhè bù yǐngpiàn fàngyìng bù dào jǐ gè xīngqī jiù shōuhuí le chéngběn. | Der Film hat seine Kosten in wenigen Wochen eingespielt. | ||||||
Werbung
Werbung







