Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'odeur f. | der Duft Pl.: die Düfte | ||||||
| l'odeur f. | der Geruch Pl.: die Gerüche | ||||||
| l'odeur f. | der Brodem kein Pl. [form.] [pej.] | ||||||
| l'odeur f. | der Ruch Pl.: die Rüche selten - i. S. v.: Geruch | ||||||
| l'odeur corporelle f. | der Körpergeruch Pl.: die Körpergerüche | ||||||
| l'odeur d'ail f. | der Knoblauchgeruch Pl.: die Knoblauchgerüche | ||||||
| l'odeur de brûlé f. | der Brandgeruch Pl.: die Brandgerüche | ||||||
| l'odeur de décomposition f. | der Verwesungsgeruch Pl.: die Verwesungsgerüche | ||||||
| l'odeur de gaz f. | der Gasgeruch Pl.: die Gasgerüche | ||||||
| l'odeur de moisi f. | der Modergeruch Pl.: die Modergerüche | ||||||
| l'odeur de roussi f. | der Brandgeruch Pl.: die Brandgerüche | ||||||
| l'odeur de soufre f. | der Schwefelgeruch Pl.: die Schwefelgerüche | ||||||
| l'odeur de moisi f. - comme dans une cave humide | modriger (auch: moderiger) Geruch | ||||||
| la détermination de l'odeur | die Geruchsbestimmung Pl. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'odeur de ces crêpes me met l'eau à la bouche. | Der Geruch dieser Pfannkuchen macht mir den Mund wässrig. | ||||||
| L'odeur de la viande fit sortir la souris de son trou. | Der Fleischgeruch lockte die Maus aus ihrem Loch hervor. | ||||||
| Plusieurs bâtiments du quartier new-yorkais de Manhattan ont été évacués lundi pour cause d'odeurs de gaz. | Wegen Gasgeruchs sind am Montag mehrere Gebäude im New Yorker Stadtteil Manhattan evakuiert worden. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dégager une odeur agréable | duften | duftete, geduftet | | ||||||
| L'argent n'a pas d'odeur. | Geld stinkt nicht. | ||||||
| être en odeur de sainteté (auprès de qn.) [fig.] | im Ruch der Heiligkeit (bei jmdm.) stehen [fig.] | ||||||
| mourir en odeur de sainteté [fig.] | im Ruch der Heiligkeit sterben [fig.] | ||||||
| ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn.) [fig.] | (bei jmdm.) im schlechten Ruf stehen [fig.] | ||||||
| ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn.) [fig.] | nicht gern (bei jmdm.) gesehen sein [fig.] | ||||||
| ne pas être en odeur de sainteté (auprès de qn.) [fig.] | nicht im Ruch der Heiligkeit (bei jmdm.) stehen [fig.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| coder, codeur, cœur, goder, ioder, Oder, roder, rôder, rôdeur, sœur | Cœur, Moder, Oder, oder, Order |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| olfaction | |
Werbung







