Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pattern book | das Musterbuch pl.: die Musterbücher | ||||||
| book | das Buch pl.: die Bücher | ||||||
| pattern | das Bild pl.: die Bilder | ||||||
| pattern - model | die Vorlage pl.: die Vorlagen | ||||||
| pattern also [TECH.][TEXTIL.] | das Muster pl.: die Muster | ||||||
| book | der Block pl.: die Blöcke | ||||||
| book | das Heft pl.: die Hefte | ||||||
| book | der Schmöker pl.: die Schmöker | ||||||
| pattern | das Modell pl.: die Modelle | ||||||
| pattern | die Schablone pl.: die Schablonen | ||||||
| pattern | das Schema pl.: die Schemata/die Schemas/die Schemen | ||||||
| pattern | das Reifenprofil pl.: die Reifenprofile | ||||||
| pattern | die Struktur pl.: die Strukturen | ||||||
| pattern | die Probe pl.: die Proben | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Please let us have a pattern book. | Bitte senden Sie uns ein Musterbuch. | ||||||
| the book sells well | das Buch geht gut | ||||||
| the book sells well | das Buch verkauft sichacc. gut | ||||||
| Please book in conformity ... | Bitte buchen Sie gleichlautend (or: gleich lautend) ... | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist bei Knaur erschienen. | ||||||
| The book is published by Knaur. | Das Buch ist im Knaur-Verlag erschienen. | ||||||
| The book was adapted for the screen in 1981. | Das Buch wurde 1981 fürs Fernsehen adaptiert. | ||||||
| The book continued in installmentsAE over the next several months. The book continued in instalmentsBE over the next several months. | Das Buch erschien die nächsten Monate in Fortsetzungsfolgen. | ||||||
| The book is temporarily out of stock. | Das Buch ist gegenwärtig nicht am Lager. | ||||||
| Please book the amount to the credit of our account. | Bitte schreiben Sie die Summe unserem Konto gut. | ||||||
| must correspond in pattern | muss im Muster entsprechen | ||||||
| This book makes good reading. | Dieses Buch liest sichacc. gut. | ||||||
| all orders we may book | alle Aufträge, die wir buchen dürfen | ||||||
| This book is unputdownable. | Dieses Buch kann man nicht aus der Hand legen. | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| at book value [FINAN.] | zum Buchwert | ||||||
| fishbone pattern | fischgrätenartig | ||||||
| according to the book | nach Schema F | ||||||
| booked up adj. | ausgebucht | ||||||
| in book form | in Buchform | ||||||
| after a certain pattern | schablonenhaft | ||||||
Definitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| value between book value and fair market value, assuming that value is higher [FINAN.] | der Zwischenwert pl.: die Zwischenwerte | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| by the book | streng nach Vorschrift | ||||||
| It's a closed book. | Das ist ein Buch mit sieben Siegeln. | ||||||
| in my book [fig.] | meiner Meinung nach | ||||||
| by every trick in the book | nach allen Regeln der Kunst | ||||||
| to go by the book | sichacc. an die Regeln halten | ||||||
| to go by the book | sichacc. an die Vorschriften halten | ||||||
| to be a closed book | ein Buch mit sieben Siegeln sein | ||||||
| to know every trick in the book | wissen, wo der Barthel den Most holt [fig.] | ||||||
| to cook the books [fig.] | Geschäftsbücher fälschen | fälschte, gefälscht | | ||||||
| to be in so.'s good books | bei jmdm. gut angeschrieben sein | ||||||
| to be in so.'s good books | bei jmdm. einen Stein im Brett haben | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| Unterschiedliche Verwendung von 'each' und 'every' Each bedeutet jeder einzelne usw., der Einzelfall steht im Vordergrund.Bei every (= jeder usw.) steht eher die Gruppe oder die Gesamtheit der Fälle im Vordergrund. |
| Der Doppelpunkt Der Doppelpunkt(englisch colon) leitet oft eine Erklärung oderDefinition ein. Das, was auf den Doppelpunkt folgt, erklärt oderverdeutlicht das, was davor steht. |
| Der Gedankenstrich Der Gedankenstrich(englisch dash) tritt häufig paarweise auf undunterbricht – oft zur Hervorhebung – den Satzfluss. Gedankenstriche werdendeswegen eher bei informellen Schreibanläs… |
| 'That' und 'those' – räumliche Ferne That (Singular) und those (Plural) deuten in der Regel auf etwas Fernerliegendes oder beziehen sich auf etwas gerade Gesagtes. |
Advertising






