Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dare una spinta a qcn. | jmdn. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| strattonare qcn. | jmdn. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| spintonare qcn. | jmdn. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| urtare qcn./qc. | jmdn./etw. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| impattare qcn./qc. | jmdn./etw. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| battere contro qc. | an etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| urtare contro qc. | an etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| incappare in qc. | auf etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| incorrere in qc. | auf etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| allontanare qcn. con una spinta | jmdn. von sichDat. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| respingere qcn. | jmdn. von sichDat. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| battere qc. - sbattere, percuotere | etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| confinare con qc. | an etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | - angrenzen | ||||||
| sboccare in qc. | auf etw.Akk. stoßen | stieß, gestoßen | - direkt hinführen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la strattonata Pl.: le strattonate - lo strattonare | das Stoßen kein Pl. | ||||||
| la culata Pl.: le culate [ugs.] auch [vulg.] | Stoß auf den Hintern | ||||||
| la ginocchiata Pl.: le ginocchiate | Stoß mit dem Knie | ||||||
| la testata Pl.: le testate | Stoß mit dem Kopf | ||||||
| la spallata Pl.: le spallate | Stoß mit der Schulter | ||||||
| la ditata Pl.: le ditate - colpo | Stoß mit dem Finger | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| suscitare risonanza | auf Resonanz stoßen | ||||||
| incontrare delle difficoltà | auf Schwierigkeiten stoßen | ||||||
| trovare delle difficoltà | auf Schwierigkeiten stoßen | ||||||
| trovare il consenso di qcn. | bei jmdm. auf Gegenliebe stoßen | ||||||
| incontrare la resistenza di qcn. | bei jmdm. auf Widerstand stoßen | ||||||
| ferire qcn. | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| mortificare qcn. | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| offendere qcn. | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| prendere qcn. di contropelo [fig.] | jmdn. vor den Kopf stoßen [fig.] | ||||||
| toccare il fondo [NAUT.] | auf Grund stoßen | ||||||
| portare qcn./qc. alla rovina | jmdn./etw. ins Unglück stoßen [form.] | ||||||
| gomitare qcn. selten | jmdn. mit dem Ellbogen stoßen | ||||||
| impuntare in qc. selten - sbattere con i piedi | gegen etw.Akk. mit dem Fuß stoßen | ||||||
| dare una ginocchiata contro il tavolo | mit dem Knie gegen den Tisch stoßen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I cetriolini mi vengono su. | Die Gurken stoßen mir auf. | ||||||
| Gli diede una gomitata. | Sie stieß ihn mit dem Ellenbogen an. | ||||||
| Gli diede una ginocchiata. | Sie stieß ihn mit dem Knie an. | ||||||
| L'articolo ha suscitato un notevole interesse. | Der Artikel ist auf großes Interesse gestoßen. | ||||||
Werbung
Werbung







