Weitere Aktionen

Mehr erfahren
Mehr erfahren
Noch Fragen? In unseren Foren helfen Nutzer sich gegenseitig.
Vokabeln sortieren
Vokabeln sortieren
Sortieren Sie Ihre gespeicherten Vokabeln.
Suchverlauf ansehen
Suchverlauf ansehen
Sehen Sie sich Ihre letzten Suchanfragen an.

Aus dem Umfeld der Suche

redondo

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

alrededor de ella giraba todo lo demás.Letzter Beitrag: 03 Sep. 10, 15:17
hola, es un frase de un texto sobre la dictatura en españa, dice algun sobre la religion y l…10 Antworten
Band straff um das Ladegut gelegt - correa tensada "alrededor de" la cargaLetzter Beitrag: 02 Mai 08, 10:58
... bin mir unsicher, welche Präposition hier zu verwenden ist1 Antworten
alrededor de MEDIA docena - für etwa ein HALBES Dutzend oder DURCHSCHNITTLICH ein Dutzend?Letzter Beitrag: 12 Mär. 15, 15:45
Das wäre der Satz. (Ich weiß, der ist ganz schön lang geraten ;) ) Es una circunstancia ins…1 Antworten
Wir treffen uns so gegen drei Uhr. - Nos reuniremos alrededor de las 3:00.Letzter Beitrag: 11 Apr. 11, 23:31
alrededor de - tiempo Leo bietet als Übersetzung für gegen (Uhrzeit) auch alrededor an. Ein …2 Antworten
Wir waren beide so innig vereint. Es darf nicht sein, dass dein Herz um mich weint. - Estábamos unidos tan profundo ambos. esto no puede ser que tu corazón llorar alrededor de mí.Letzter Beitrag: 10 Jun. 21, 21:49
Hab ich das so richtig übersetzt?2 Antworten
Auf der Höhe seines Ruhms behandelte Kneipp in Wörishofen rund 4000 Menschen gleichzeitig. - En la cúspide de su trayectoria, Kneipp trató en el balneario de Wörishofen a alrededor de 4000 personas al mismo tiempoLetzter Beitrag: 26 Aug. 09, 22:22
¿'En la cúspide de su trayectoría' estaría bien traducido? Muchas gracias Miner10 Antworten
eine damalige griechischen Stadt im westlichsten Sizilien soll ca 600 v. Chr. Selinunt am Selinus nach der Gemüsepflanze benannt - y se dice que alrededor de 600 a.C. se nombró una ciudad griega en Sicilia del Oueste „Selinunt al Selinus“ por la planta que esLetzter Beitrag: 20 Aug. 09, 18:18
zu langer Satz im Original, keine Ahnung, ob der Satzbau jetzt noch stimmt, und die Sache mi…1 Antworten
[Sie] teilt mit mir eine Neugierde für Neues und Altes. Irgendwie ist alles heller um sie. Wo sie ist ist am Wichtigsten. - [Ella] comparte conmigo una curiosidad por cosas nuevas y viejas. De alguna manera todo es más brillante a su alrededor. Donde está es lo más importante.Letzter Beitrag: 14 Aug. 09, 09:21
Ich möchte (m)einer spanischsprachigen Freundin in einem Buch danken. Im Idealfall ohne gra…3 Antworten
Este evento tine lugar desde 1994, y en cada ocasión se ha seleccionado una marca, y alrededor de ella es el júbilo; este año el evento estará dedicado a la marca "Vegas Robaina". - Diese Veranstaltung gibt es schon seit 1994 und jedes Mal wird eine andere Marke ausgewählt, die Geburtstag Letzter Beitrag: 26 Apr. 19, 12:17
Hallo, ist mir die Übersetzung gelungen? Was kann ich besser machen? Danke3 Antworten
"in Höhe von xx €"Letzter Beitrag: 08 Mai 06, 01:36
Kann mir jemand helfen, wie man "in Höhe von" übesetzt? Z.B. im Kontext von Zahlungen, Erträ…1 Antworten