Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| girar algo - llave, etc. | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| dar vueltas | (sichAkk.) drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| virar | drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| revolver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| volver algo | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rodar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| tornear | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| pivotar auch [fig.] | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| versar alrededor de algo | sichAkk. um etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rotar algo (oder: a alguien) - hacer que alguien o algo rote | jmdn./etw. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| evolucionar - girar | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| rotar - dar vueltas alrededor de un eje | sichAkk. drehen | drehte, gedreht | | ||||||
| tornear algo - metal | etw.Akk. drehen | drehte, gedreht | - Metall | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| drehen | |||||||
| der Dreh (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la gira | das Drehen kein Pl. | ||||||
| la virada | das Drehen kein Pl. | ||||||
| el rodaje [CINE.] - de un película, etc. | das Drehen kein Pl. - eines Films etc. | ||||||
| el giratorio | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
| el giro | der Dreh Pl.: die Drehs/die Drehe | ||||||
| la filmación | die Drehaufnahmen | ||||||
| interruptor del número de revoluciones [TECH.] | der Drehzahlschalter | ||||||
| alta capacidad de giro [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
| capacidad de aceleración [TECH.] - de un motor | die Drehfreudigkeit - eines Motors | ||||||
| viraje eléctrico [TECH.] | elektrisches Drehen | ||||||
| movida chueca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) | krummer Dreh [ugs.] [fig.] [pej.] | ||||||
| ensayo de sentido de rotación [TECH.] | Prüfung des Drehsinns | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| atribuir a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| echarle a alguien la culpa de algo | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| utilizar algo en contra de alguien | jmdm. aus etw.Akk. einen Strick drehen | ||||||
| tocarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
| rascarse la barriga [fig.] | Däumchen drehen [fig.] | ||||||
| apretar a alguien las tuercas [fig.] | jmdn. durch die Mangel drehen [fig.] | ||||||
| pasar algo por la picadora de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
| pasar algo por el triturador de carne [KULIN.] | etw.Akk. durch den Fleischwolf drehen | ||||||
| moverse a todos vientos [fig.] | sichAkk. wie ein Fähnchen im Wind drehen [fig.] | ||||||
| ser un chaquetero | sein Fähnchen nach dem Wind drehen [fig.] | ||||||
| cogerle el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
| encontrar el tranquillo a algo | bei etw.Dat. den Dreh heraushaben - merken, wie etwas funktioniert | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dicho esto, se dio media vuelta y se largó. | Dies gesagt, drehte er sichAkk. um und verschwand. | ||||||
| Me siento como si me hubieran pasado por la trituradora. [fig.] Infinitiv: sentir | Ich fühle mich wie durch den Wolf gedreht. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Einbrennen, wenden, kreisen, Dreharbeiten, Tournee, rotieren | |
Werbung






