Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a vueltas | ab und zu | ||||||
| a vueltas con algo | beharrlich | ||||||
| a vueltas con algo | hartnäckig | ||||||
| a vueltas con algo | nachdrücklich | ||||||
| a vueltas de algo | ausgenommen +Akk. | ||||||
| a vueltas de algo | ungefähr | ||||||
| a vueltas con algo | aufdringlich [pej.] | ||||||
| de vuelta | zurück Adv. | ||||||
| a vuelta de - a fuerza de | mittels | ||||||
| a pocas vueltas | in kurzer Zeit | ||||||
| a pocas vueltas | ohne viele Umstände | ||||||
| sin darle más vueltas | drauflos Adv. auch: darauflos | ||||||
| a vuelta de correo | postwendend | ||||||
| a la vuelta de la esquina auch [fig.] | um die Ecke auch [fig.] | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la vuelta | die Rückfahrt Pl.: die Rückfahrten | ||||||
| la vuelta | die Rückkehr kein Pl. | ||||||
| la vuelta | die Umkehr kein Pl. | ||||||
| la vuelta | der Rundgang Pl.: die Rundgänge | ||||||
| la vuelta [SPORT] | die Runde Pl.: die Runden | ||||||
| la vuelta | die Drehung Pl.: die Drehungen | ||||||
| la vuelta | der Nachhauseweg | ||||||
| la vuelta | die Windung Pl.: die Windungen | ||||||
| la vuelta | die Spazierfahrt Pl.: die Spazierfahrten | ||||||
| la vuelta | das Rückgeld Pl.: die Rückgelder | ||||||
| la vuelta | die Rückreise Pl.: die Rückreisen | ||||||
| la vuelta | die Tour Pl.: die Touren | ||||||
| la vuelta | die Wendung Pl.: die Wendungen | ||||||
| la vuelta | die Rundfahrt Pl.: die Rundfahrten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| volver | zurückkommen | kam zurück, zurückgekommen | | ||||||
| volver | zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| volverse | sichAkk. umwenden | wendete um/wandte um, umgewendet/umgewandt | | ||||||
| volverse | sichAkk. umdrehen | drehte um, umgedreht | | ||||||
| volver | kehrtmachen | machte kehrt, kehrtgemacht | | ||||||
| volver | umkehren | kehrte um, umgekehrt | | ||||||
| volver | wiederkehren | kehrte wieder, wiedergekehrt | | ||||||
| volver | wiederkommen | kam wieder, wiedergekommen | | ||||||
| volver | zurückfahren | fuhr zurück, zurückgefahren | | ||||||
| volver | zurückgehen | ging zurück, zurückgegangen | | ||||||
| volver | zurücklaufen | lief zurück, zurückgelaufen | | ||||||
| volver (volando) | zurückfliegen | flog zurück, zurückgeflogen | | ||||||
| volverse | sichAkk. herumdrehen | drehte herum, herumgedreht | | ||||||
| volver de + Ortsangabe | aus + Ortsangabe rückkehren | -, rückgekehrt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ¡Hasta la vuelta! | Bis demnächst! | ||||||
| andar en vueltas [fig.] | Ausflüchte machen | machte, gemacht | | ||||||
| guardar las vueltas [ugs.] | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
| guardar las vueltas [ugs.] | sichAkk. vorsehen | sah vor, vorgesehen | | ||||||
| dar vueltas a algo [fig.] | etw.Akk. im Kopf herumgehen lassen [fig.] | ||||||
| dar vueltas a algo [fig.] | hin und her überlegen | ||||||
| andar a vueltas con algo [ugs.] | sichAkk. mit etw.Dat. herumschlagen | schlug herum, herumgeschlagen | [ugs.] | ||||||
| andar a vueltas con alguien [ugs.] | mit jmdm. streiten | stritt, gestritten | | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | die Gelegenheit abwarten, um jmdm. eins auszuwischen | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | es auf jemanden abgesehen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | jmdn. auf dem Kieker haben | hatte, gehabt | | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | jmdm. eins auswischen wollen | wischte aus, ausgewischt | | ||||||
| coger las vueltas a alguien [ugs.] | jmdn. zu nehmen verstehen | ||||||
| coger las vueltas a alguien [ugs.] | jmds. Pläne durchschauen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| persona que vuelve de viaje a su lugar de residencia | der Reiserückkehrer | die Reiserückkehrerin Pl.: die Reiserückkehrer, die Reiserückkehrerinnen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La cabeza me da vueltas. | Mir schwindelt der Kopf | ||||||
| Todo me da vueltas. | Mir ist schwindlig. | ||||||
| Tarda mucho en volver. | Er bleibt lange aus. | ||||||
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen darum, dass er ihn zurückrufe. | ||||||
| Georg pidió a su sobrino que lo llamara de vuelta. | Georg bat seinen Neffen um einen Rückruf. | ||||||
| Dicho esto, se dio media vuelta y se largó. | Dies gesagt, drehte er sichAkk. um und verschwand. | ||||||
| Me he prometido no volver a fumar. | Ich habe mir (fest) vorgenommen, nie wieder zu rauchen. | ||||||
| Volveré en un momento. | Ich werde gleich da sein. | ||||||
| Los niños dieron una vuelta alrededor de la casa. | Die Kinder strichen einmal um das Haus herum. | ||||||
| Me está volviendo loco. | Er macht mich verrückt. | ||||||
| Los residentes volvieron a sus casas después de las reformas. | Nach den Umbauten kehrten die Bewohner in ihre Häuser zurück. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| vuelta | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| pegajoso, importuno, tenaz, importuna, empeñada, empeñado, pegajosa, insistente | |
Werbung






