Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| saludar a alguien | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
| saludar a alguien | jmdn. begrüßen | begrüßte, begrüßt | - Gruß | ||||||
| saludar a alguien (con la mano abierta) | jmdm. winken | winkte, gewinkt/gewunken | - zur Begrüßung | ||||||
| saludar a alguien - realizar prácticas sanadoras con saliva | jmdn. gesundbeten | betete gesund, gesundgebetet | | ||||||
| saludar a alguien (con la cabeza) | jmdm. zunicken | nickte zu, zugenickt | - grüßen | ||||||
| saludar [MILIT.] | salutieren | salutierte, salutiert | | ||||||
| saludar [MILIT.] | Salutschüsse abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| saludar algo - acoger de manera favorable | etw.Akk. begrüßen | begrüßte, begrüßt | - freudig zur Kenntnis nehmen | ||||||
| saludar algo - realizar prácticas sanadoras con saliva | etw.Akk. besprechen | besprach, besprochen | - Krankheit | ||||||
| no saludar a alguien | jmdn. schneiden | schnitt, geschnitten | - demonstrativ nicht beachten | ||||||
| pasar a saludar a alguien | bei jmdm. hineinschauen | schaute hinein, hineingeschaut | [ugs.] [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Saluda a tu tía de nuestra parte | Grüß deine Tante von uns. | ||||||
| ¡Salúdele de mi parte! | Grüßen Sie ihn von mir! | ||||||
| Están reñidos y no se saludan. | Sie sind zerstritten und grüßen einander nicht mehr. | ||||||
| No nos conocemos mucho pero nos saludamos. | Wir kennen uns zwar nicht näher, aber wir grüßen uns. | ||||||
| No se saludan desde hace una semana. | Sie grüßen sichAkk. seit einer Woche nicht. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| ensalmar | |
Werbung







