Mögliche Grundformen für das Wort "transporte"

    transportar (Verb)  der Transport (Substantiv)
    transportarse (Verb)

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

trasporte Transport, Transporter

Aus dem Umfeld der Suche

trasporte

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

Transportvorrichtung - dispositivo para el transporteLetzter Beitrag: 23 Jan. 08, 09:54
Wir müssen noch eine Transportvorrichtung bauen, damit wir die Maschine transportieren/verla…2 Antworten
Material de transporteLetzter Beitrag: 23 Apr. 07, 11:11
Als Branche des sekundärsektors wie auch z.B.: Textil y confeccion. Wie würde man diese Bra…4 Antworten
transportación - transporteLetzter Beitrag: 03 Aug. 10, 22:47
Departamento de Transportación; Ministerio de Transporte Hallo zusammen! Was ist genau der…3 Antworten
el traslado - die VerbringungLetzter Beitrag: 12 Nov. 08, 14:21
Basler Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfä2 Antworten
Acompañante de transporte escolarLetzter Beitrag: 08 Dez. 09, 13:31
Was heißt "acopañante de transporte escolar" auf Deutsch? Es handelt sich um die Person, di…1 Antworten
Se manufacturan los carros para el transporte...Letzter Beitrag: 15 Sep. 08, 23:06
Se manufacturan los carros para el transporte de sus palets de acero hasta prensa I o prensa…5 Antworten
El avión es transporte más rapido. - Das Flugzeug ist ein schnelleres Verkehrsmittel.Letzter Beitrag: 20 Mai 16, 11:30
Ist diese Übersetzung mit "schnelleres Verkehrsmittel" korrekt?5 Antworten
Transporte a CIF puerto marítimoLetzter Beitrag: 04 Jul. 14, 15:17
In einer Preisliste ist zu finden: Transport CIF Seehafen Heißt das korrekt übersetzt …1 Antworten
Busca en el diálogo las ventajas y las desventajas de los diferentos medios de transporte. - Suche in einem Dialog die Vorteile und die Nachteile der verschiedenen Tranportmittel.Letzter Beitrag: 15 Sep. 09, 17:08
Lehrstück Ist meine Übersetung richtig? Könnte man statt "el" auch "un" schreiben: Dann würd…5 Antworten
los trabajadores y los universitarios prefieren ir en transporte público, en vez de con su propio vehículo, al trabajo y a la Universidad respectivamente - Die Arbeiter und die Studierenden fahren lieber mit den öffentlichen Verkehrsmittel statt mit ihren eigenen Autos, zur Arbeit beziehungsLetzter Beitrag: 09 Apr. 14, 08:35
Ich weiß es nicht, wo genau "beziehungsweise" steht. Gibt es noch ein Wort für alle Leute, d…7 Antworten