Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дово́льно нар. - весьма́ | ziemlich | ||||||
| дово́льно нар. | genug | ||||||
| дово́льно нар. - поря́дочно | ganz | ||||||
| дово́льно нар. - поря́дочно | recht | ||||||
| дово́льно нар. - удовлетворённо | zufrieden | ||||||
| дово́льный прил. | froh | ||||||
| дово́льный прил. | zufrieden | ||||||
| дово́льный прил. | vergnüglich | ||||||
| дово́льный прил. | vergnügt | ||||||
| дово́льный собо́й прил. | selbstgenügsam | ||||||
| дово́льный собо́й прил. | selbstzufrieden | ||||||
| дово́льный прил. | happy английский [разг.] | ||||||
| дово́льно большо́й прил. [разг.] - поря́дочный | hübsch [разг.] | ||||||
| дово́льно-таки нар. [разг.] | ganz schön [разг.] | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| довольно | |||||||
| дово́льный (Прилагательное) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Дово́льно! | Genug jetzt! | ||||||
| Дово́льно! | Basta! итальянский | ||||||
| дово́льно пло́хо | schlecht genug | ||||||
| дово́льно хоро́ший | recht gut | ||||||
| дово́льно хоро́ший | ziemlich gut | ||||||
| дово́льно хорошо́ | ganz gut | ||||||
| дово́льно хорошо́ | ganz recht | ||||||
| дово́льно хорошо́ | leidlich gut | ||||||
| дово́льно хорошо́ | recht gut | ||||||
| дово́льно до́лго | geraume Zeit | ||||||
| дово́льно мно́го | eine ganze Ecke | ||||||
| име́тьнсв дово́льный вид | vergnügt ausschauen (Австр.; Юж. Герм.) | ||||||
| бытьнсв дово́льным (свое́й) жи́знью | zufrieden leben | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Дово́льно об э́том! | Lassen wir das! | ||||||
| Она́ дово́льно кру́гленькая. [разг.] | Sie ist ganz hübsch ausgepolstert. [разг.] | ||||||
| Она́ дово́льно по́лненькая. [разг.] | Sie ist ganz hübsch ausgepolstert. [разг.] | ||||||
| На сего́дня дово́льно. | Genug für heute. | ||||||
| На сего́дня дово́льно. | Soviel für heute. | ||||||
| Из дово́льно незначи́тельного происше́ствия здесь сде́лан це́лый полнометра́жный фильм. | Ein an und für sich unbedeutender Vorfall wird hier zu einem abendfüllenden Film ausgewalzt. | ||||||
| На мою́ до́лю пришло́сь дово́льно ма́ло. | Mein Anteil ist recht klein ausgefallen. | ||||||
| Э́то звучи́т дово́льно стра́нно. | Das klingt höchst abenteuerlich. | ||||||
| Я чу́вствовал себя́ дово́льно стра́нно. | Mir war abenteuerlich zumute. | ||||||
| Я представля́ю себе́ э́то дово́льно тума́нно. | Es kommt mir ziemlich nebulös vor. | ||||||
| Тепе́рь ты дово́лен? | Bist du jetzt zufrieden? | ||||||
| Он дово́лен свое́й профе́ссией. | Sein Beruf füllt ihn aus. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Ба́ста, дово́льно-таки, доста́точно, Хва́тит, весьма́, удовлетворённо | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






