Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| теря́тьнсв (кого́-л./что-л.) потеря́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) verlieren | verlor, verloren | | ||||||
| теря́тьнсв (что-л.) потеря́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) ausstreuen | streute aus, ausgestreut | | ||||||
| теря́тьнсв (что-л.) - листву́ потеря́тьсв (что-л.) - листву́ | (etw.Akk.) abstoßen | stieß ab, abgestoßen | | ||||||
| теря́тьнсв (что-л.) - своё сча́стье и т. п. по со́бственной вине́ потеря́тьсв (что-л.) - своё сча́стье и т. п. по со́бственной вине́ | (etw.Akk.) verspielen | verspielte, verspielt | | ||||||
| теря́тьнсв (что-л.) потеря́тьсв (что-л.) | etw.Akk. verbaseln | verbaselte, verbaselt | региональное | ||||||
| теря́тьнсв созна́ние потеря́тьсв созна́ние | ohnmächtig werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| теря́тьнсв в ве́се потеря́тьсв в ве́се | abnehmen | nahm ab, abgenommen | | ||||||
| теря́тьнсв во́лосы потеря́тьсв во́лосы | aushaaren | haarte aus, ausgehaart | | ||||||
| теря́тьнсв высоту́ потеря́тьсв высоту́ | abfallen | fiel ab, abgefallen | | ||||||
| теря́тьнсв дове́рие (к кому́-л.) потеря́тьсв дове́рие (к кому́-л.) | (an jmdm.) irre werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| теря́тьнсв за́пах потеря́тьсв за́пах | verduften | verduftete, verduftet | | ||||||
| теря́тьнсв конта́кт (с кем-л.) потеря́тьсв конта́кт (с кем-л.) | (jmdm.) entgleiten | entglitt, entglitten | | ||||||
| теря́тьнсв на́вык (чего́-л.) потеря́тьсв на́вык (чего́-л.) | aus der Übung kommen | kam, gekommen | | ||||||
| теря́тьнсв наде́жду потеря́тьсв наде́жду | (an jmdm./etw.Dat.) verzweifeln | verzweifelte, verzweifelt | | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| теря́тьнсв подви́жность | einrosten | rostete ein, eingerostet | [перен.] | ||||||
| теря́тьнсв душе́вное равнове́сие | in Affekt geraten | ||||||
| не теря́тьнсв му́жества | den Kopf aufrecht halten | ||||||
| не теря́тьнсв му́жества | den Mut nicht sinken lassen | ||||||
| не теря́тьнсв конта́кт (с кем-л.) | (mit jmdm.) in Kontakt bleiben | ||||||
| не теря́тьнсв свя́зи (с кем-л.) | (mit jmdm.) in Kontakt bleiben | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Нам нельзя́ теря́ть вре́мени. | Wir dürfen keine Zeit verlieren. | ||||||
| Он теря́ет свои́х клие́нтов. | Die Kunden fallen von ihm ab. | ||||||
| Е́сли паке́т откры́т, ко́фе бы́стро теря́ет свой арома́т. | Ist das Päckchen einmal angebraucht, verliert der Kaffee sein Aroma. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| се́ять, утеря́ть, потеря́ть, посе́ять, прои́грывать, проигра́ть, уте́ривать, растеря́ть | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| поддерживать связь с - in Kontakt bleiben mit | Последнее обновление 26 авг. 11, 13:49 | |
| поддерживать связь (не терять связь, не терять связи) с | 0 Ответы | |
| 1. терять последнюю надежду; 2. все надежды растворяются - 1. seine Felle wegschwimmen / davonschwimmen / fortschwimmen sehen; 2. jemandem schwimmen die/alle Felle davon/fort/weg | Последнее обновление 18 фев. 22, 18:57 | |
| https://www.duden.de/rechtschreibung/FellWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTERjemandem schwim… | 1 Ответы | |






