Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| носи́тель м. | носи́тельница ж. языка́ | der Muttersprachler | die Muttersprachlerin мн.ч.: die Muttersprachler, die Muttersprachlerinnen | ||||||
| носи́тель м. | носи́тельница ж. англи́йского языка́ | der Anglofone | die Anglofone также: der Anglophone | die Anglophone мн.ч. | ||||||
| носи́тель м. | носи́тельница ж. [ЮР.] | der Träger | die Trägerin мн.ч.: die Träger, die Trägerinnen | ||||||
| носи́тель м. | носи́тельница ж. (како́й-л.) культу́ры | der Kulturträger | die Kulturträgerin мн.ч.: die Kulturträger, die Kulturträgerinnen | ||||||
| носи́тель м. [ТЕХ.] | der Trägerstoff мн.ч.: die Trägerstoffe | ||||||
| носи́тель м. - для катализа́тора [ТЕХ.] | das Trägermaterial мн.ч.: die Trägermaterialien | ||||||
| вещество́-носи́тель ср. [БИОЛ.][ХИМ.] | die Trägersubstanz мн.ч.: die Trägersubstanzen | ||||||
| газ-носи́тель м. [ХИМ.] | das Trägergas мн.ч.: die Trägergase | ||||||
| кора́бль-носи́тель м. [МОР.][АВИАЦ.] | das Mutterschiff мн.ч.: die Mutterschiffe | ||||||
| материа́л-носи́тель м. [ТЕХ.] | das Trägermaterial мн.ч.: die Trägermaterialien | ||||||
| раке́та-носи́тель ж. [АСТР.][ВОЕН.] | das Mutterschiff мн.ч.: die Mutterschiffe | ||||||
| раке́та-носи́тель ж. [ВОЕН.][АВИАЦ.] | das Trägersystem мн.ч.: die Trägersysteme | ||||||
| раке́та-носи́тель ж. [ТЕХ.] | die Trägerrakete мн.ч.: die Trägerraketen | ||||||
| раке́та-носи́тель ж. [ТЕХ.] | der Booster мн.ч.: die Booster английский | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| срыва́тьсянсв (с языка́) (у кого́-л.) сорва́тьсясв (с языка́) (у кого́-л.) | (jmdm.) entfahren | entfuhr, entfahren | | ||||||
| срыва́тьсянсв (с языка́) (у кого́-л.) сорва́тьсясв (с языка́) (у кого́-л.) | (jmdm.) entschlüpfen | entschlüpfte, entschlüpft | | ||||||
| срыва́тьсянсв с языка́ (у кого́-л.) - о слова́х сорва́тьсясв с языка́ (у кого́-л.) - о слова́х | (jmdm.) entgleiten | entglitt, entglitten | | ||||||
| сорва́тьсясв с языка́ [перен.] | herausrutschen | rutschte heraus, herausgerutscht | | ||||||
| сорва́тьсясв с языка́ [перен.] | rausrutschen | rutschte raus, rausgerutscht | [разг.] | ||||||
| кове́ркатьнсв язы́к искове́ркатьсв язы́к | (etw.Akk.) radebrechen | radebrechte, geradebrecht | | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) | plaudern | plauderte, geplaudert | | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) | schnattern | schnatterte, geschnattert | | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) - быть болтли́вым | schreckliches Mundwerk haben | hatte, gehabt | | ||||||
| шевели́тьнсв языко́м - о змее́ шевельну́тьсв языко́м - о змее́ | züngeln | züngelte, gezüngelt | | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) | labbern | labberte, gelabbert | [разг.] | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) | tratschen | tratschte, getratscht | [разг.] | ||||||
| болта́тьнсв (языко́м) [разг.] | plappern | plapperte, geplappert | [разг.] | ||||||
| целова́тьсянсв с языко́м поцелова́тьсясв с языко́м | züngeln | züngelte, gezüngelt | [разг.] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в отноше́нии языка́ нар. | sprachlich | ||||||
| зави́сящий от языка́ прил. | sprachabhängig | ||||||
| незави́симый от языка́ прил. [ИНФ.] | sprachunabhängig | ||||||
| зна́ющий язы́к прил. | sprachkundig | ||||||
| о́стрый на язы́к | scharfzüngig | ||||||
| на языке́ оригина́ла | originalsprachig | ||||||
| зна́ющий языки́ прил. | sprachkundig | ||||||
| на иностра́нном языке́ | fremdsprachig | ||||||
| на наро́дном языке́ | volkssprachlich | ||||||
| на родно́м языке́ | muttersprachlich | ||||||
| на трёх языка́х | dreisprachig | ||||||
| свя́занный с языко́м прил. | sprachbezogen | ||||||
| спосо́бный к языка́м прил. | sprachbegabt | ||||||
| на неме́цком языке́ - о радиопереда́чах и т. п. | deutschsprachig | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| испо́льзоватьнсв в обраще́нии ге́ндерно-нейтра́льный язы́к | gendern | genderte, gegendert | | ||||||
| неме́цкий язы́к , испо́рченный перево́дчиками - под влия́нием иноязы́чной грамма́тики | das Übersetzerdeutsch мн.ч. нет | ||||||
| неме́цкий язы́к , испо́рченный перево́дчиками - под влия́нием иноязы́чной грамма́тики | das Übersetzungsdeutsch мн.ч. нет | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зна́ние языка́ | sprachliche Kenntnisse | ||||||
| сорва́тьсясв с языка́ | jmdm. rausrutschen | rutschte raus, rausgerutscht | - ungewollt gesagt werden [дет.] | ||||||
| взятьсв языка́ [ВОЕН.] | einen Gefangenen einbringen | ||||||
| освежи́тьсв зна́ния языка́ | die Sprachkenntnisse auffrischen | ||||||
| афто́зное воспале́ние языка́ [МЕД.] | aphthöse Zungenentzündung | ||||||
| вы́сунутьсв язы́к | (gegen jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) die Zunge ausstrecken | ||||||
| показа́тьсв язы́к (кому́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk., nach jmdm./etw.Dat.) die Zunge ausstrecken | ||||||
| прикуси́тьсв язы́к | sichDat. die Zunge abbeißen | ||||||
| показа́тьсв язы́к (кому́-л.) - в т. ч. врачу́ | (jmdm.) die Zunge zeigen | ||||||
| показа́тьсв язы́к (кому́-л.) - ша́лость | (jmdm.) die Zunge herausstrecken | ||||||
| Придержи́ язы́к! [разг.] | Halt die Luft an! [разг.] | ||||||
| алгоритми́ческий язы́к [ИНФ.] | algorithmisch orientierte Sprache | ||||||
| алгоритми́ческий язы́к [ИНФ.] | algorithmische orientierte Sprache | ||||||
| обло́женный язы́к [МЕД.] | belegte Zunge | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| У него́ заплета́ется язы́к. | Er lallt. | ||||||
| У него́ дли́нный язы́к. [разг.] | Er hat eine lose Zunge. | ||||||
| У неё дли́нный язы́к. [разг.] | Sie schwatzt zu viel. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er beißt sich lieber die Zunge ab. | ||||||
| Он язы́к прогло́тит, но не вы́даст. | Er würde sich lieber die Zunge abbeißen. | ||||||
| У него́ язы́к бу́дто приро́с к горта́ни. | Ihm war die Zunge wie angewachsen. | ||||||
| У него́ язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Die Zunge ist ihm nicht angewachsen. [разг.] | ||||||
| У неё язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Sie ist immer schlagfertig. | ||||||
| У неё язы́к хорошо́ подве́шен. [разг.] | Sie ist nie um eine Antwort verlegen. | ||||||
| Фильм дубли́рован на ру́сский язы́к . | Der Film läuft in russischer Fassung. | ||||||
| У него́ от стра́ха отня́лся язы́к. | Vor Schrecken verschlug es ihm die Sprache. | ||||||
| На э́том сло́ве язы́к слома́ешь. [разг.] | Mit diesem Wort kann man sich die Zunge verrenken. | ||||||
| Он не уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми. [разг.] | Er hat eine lose Zunge. | ||||||
| Он говори́т на двух языка́х. | Er spricht zwei Sprachen. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| носи́тельница, материа́л-носи́тель, культуртре́гер, брете́ль | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| носитель - Nutzer | Последнее обновление 15 апр. 10, 10:32 | |
| Я и не хочу сказать, что Алекс неграмотный носитель Quell | 4 Ответы | |
| носитель - Nutzer | Последнее обновление 14 апр. 10, 23:10 | |
| Я и не хочу сказать, что Алекс неграмотный носитель | 0 Ответы | |
| Добавление нового языка | Последнее обновление 20 июнь 22, 14:51 | |
| Добавьте пожалуйста в LEO украинский язык | 2 Ответы | |
| Spracherwerb vs. Sprachenlernen | Последнее обновление 04 янв. 12, 10:20 | |
| Hallo! Ich habe ein Problem und zwar wird im Deutschen ja zwischen Spracherwerb (unbewusster… | 5 Ответы | |







