Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Больно́му ста́ло лу́чше. | Der Kranke fühlt sich schon besser. | ||||||
Как Ва́ше самочу́вствие? | Wie fühlen Sie sich? | ||||||
У него́ не́ было ни мале́йшего жела́ния опра́вдываться. | Er fühlte nicht den geringsten Antrieb, sich zu rechtfertigen. | ||||||
На э́то не́чего отве́тить. | Darauf lässt sich nichts antworten. | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Arbeit lohnt sich | ||||||
Сто́ит потруди́ться. | Die Mühe lohnt sich | ||||||
Образова́лась скла́дчатая го́рная цепь. | Eine Gebirgskette hat sich aufgefaltet. | ||||||
Всё, каза́лось, предвеща́ло катастро́фу. | Eine Katastrophe schien sich anzukündigen. | ||||||
Он себе́ ни в чём не отка́зывает. | Er lässt sich nichts abgehen. | ||||||
Он и ви́ду не пода́ст. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он де́лает вид, бу́дто ничего́ не случи́лось. | Er lässt sich nichts anmerken. | ||||||
Он ни на что́ не подда́лся. | Er ließ sich nichts aufschwatzen. | ||||||
Дождь переста́л. | Es hat sich abgeregnet. | ||||||
Их схо́дство не мо́жет не бро́ситься в глаза́. | Ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
не чу́вствоватьнсв за собо́й вины́ | sichAkk. schuldlos fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ оскорблённым | sichAkk. angeekelt fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ в безопа́сности | sichAkk. geborgen fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ заде́тым | sichAkk. getroffen fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ оби́женным | sichAkk. getroffen fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ как до́ма | sichAkk. heimisch fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ хорошо́ | sichAkk. wohl fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ отврати́тельно | sichAkk. hundeelend fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ обма́нутым | sichAkk. verschaukelt fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ чужи́м | sichAkk. fremd fühlen | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ как дура́к | sichAkk. fehl am Platz fühlen [разг.] | ||||||
чу́вствоватьнсв себя́ не в свое́й таре́лке | sichAkk. fehl am Platz fühlen [разг.] | ||||||
прислу́шатьсясв к своему́ се́рдцу | in sich hineinhorchen | ||||||
прислу́шатьсясв к себе́ | in sich hineinhorchen |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
чу́вствование ср. [ПСИХОЛ.] | das Fühlen мн.ч. нет | ||||||
вну́тренняя сде́лка ж. [ЭКОН.][ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte | ||||||
сде́лка, заключённая с сами́м собо́й ж. [ФИН.][ЮР.] | das In-sich-Geschäft также: Insichgeschäft мн.ч.: die In-sich-Geschäfte, die Insichgeschäfte |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
себя́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии; возвра́т. | sich возврат. мест. | ||||||
себе́ мест. - в нем. яз. - при подлежа́щем в 3-м лице́ ед. ч. и мн. ч., в т. ч. при уважи́т. обраще́нии - см. себя́; возвра́т. | sich - Reflexivpronomen |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в су́щности нар. | an sich | ||||||
сам по себе́ нар. | an sich | ||||||
со́бственно нар. | an sich |
Реклама
Реклама