Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
la sal | das Salz pl.: die Salze | ||||||
sal alimenticia | das Nährsalz pl.: die Nährsalze | ||||||
sal antiescarcha | das Streusalz pl.: die Streusalze | ||||||
sal común | das Kochsalz sin pl. | ||||||
sal común | das Mineralsalz pl.: die Mineralsalze | ||||||
sal desnaturalizada | das Viehsalz pl.: die Viehsalze | ||||||
sal gema | das Steinsalz pl.: die Steinsalze | ||||||
sal gorda | grobes Salz | ||||||
sal marina | das Meersalz sin pl. | ||||||
sal mineral | das Mineralsalz pl.: die Mineralsalze | ||||||
sal refinada | das Siedesalz también: Küchensalz pl.: die Siedesalze, die Küchensalze | ||||||
sal sódica | das Natriumsalz pl.: die Natriumsalze | ||||||
sal magnésica [MIN.] | das Magnesiumsalz pl.: die Magnesiumsalze | ||||||
sal potásica [MIN.] | das Kalisalz pl.: die Kalisalze |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sal | |||||||
salir (Verbo) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salir con alguien | mit jmdm. ausgehen | ging aus, ausgegangen | | ||||||
salir - tren, etc. | abfahren | fuhr ab, abgefahren | - Zug etc. | ||||||
salir - tren, etc. | losfahren | fuhr los, losgefahren | - Zug etc. | ||||||
salir - a divertirse - de copas, de fiesta, etc. | weggehen | ging weg, weggegangen | [col.] - ausgehen | ||||||
salir | gehen | ging, gegangen | | ||||||
salir +ger. | plötzlich etw. tun | tat, getan | | ||||||
salir +ger. | unerwartet etw. tun | tat, getan | | ||||||
salir bien/mal | gut/schlecht gelingen | gelang, gelungen | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. herausfahren | fuhr heraus, herausgefahren | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. herauskommen | kam heraus, herausgekommen | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. hervorkommen | kam hervor, hervorgekommen | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. hervorströmen | strömte hervor, hervorgeströmt | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. hinausgehen | ging hinaus, hinausgegangen | | ||||||
salir de algo | aus etw.dat. hinauskommen | kam hinaus, hinausgekommen | |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
al salir | zwischen Tür und Angel | ||||||
a la que salga | aufs Geratewohl | ||||||
dispuesto(-a) para salir | reisefertig |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salir a alguien [fig.] - al padre, a la madre, etc. | jmdm. ähneln | ähnelte, geähnelt | - dem Vater, der Mutter etc. | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Abgemacht! [col.] | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Alles klar! | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Einverstanden! | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Gut! | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | In Ordnung! | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Ok! | ||||||
¡Sale! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - ¡Vale! | Okay! | ||||||
un pellizco de sal [CULIN.] | eine Prise Salz | ||||||
una pizca de sal [CULIN.] | eine Prise Salz | ||||||
una pizca de sal [CULIN.] | eine Messerspitze Salz | ||||||
¡No le eches más sal! | Tue kein Salz mehr rein! | ||||||
salir del paso | sichacus. über etw.acus. hinweghelfen | ||||||
salir por peteneras | ausweichend antworten | antwortete, geantwortet | |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sal o grava que se esparce para el deshielo de las calles. | das Streugut pl.: die Streugüter |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
una mirruña de sal [col.] (Lat. Am.: Méx.) | eine Prise Salz | ||||||
No debo salir hoy. | Ich soll heute nicht ausgehen. | ||||||
No puedo salir hoy. | Ich darf heute nicht ausgehen. | ||||||
Hay que saber salir del paso. | Man muss sichdat. zu helfen wissen. | ||||||
No me dejan salir hoy. | Ich darf heute nicht ausgehen. | ||||||
No voy a salir, pues no tengo dinero. | Ich werde nicht ausgehen, denn ich habe kein Geld. | ||||||
No tiene nada de malo salir hasta las 12 de la noche. | Es ist überhaupt nicht schlimm, bis 12 Uhr nachts auszugehen. | ||||||
Tenemos que salir de casa a las siete menos diez. | Wir müssen zehn vor sieben aus dem Haus gehen. | ||||||
Duramos siete meses saliendo. | Wir sind sieben Monate lang miteinander ausgegangen. | ||||||
El tren sale a las dos. | Der Zug fährt um zwei Uhr. | ||||||
Veremos por dónde sale. | Wir werden sehen, worauf sie hinaus will. | ||||||
Le entra por un oído y le sale por el otro. | Das geht ihm (o: ihr) zum einen Ohr hinein und zum anderen hinaus. | ||||||
Casi se le salen los ojos de las órbitas. | Ihm fallen fast die Augen aus dem Kopf. | ||||||
No te preocupes que ya verás como te sale bien. | Mach dir keine Sorgen, das kriegst du schon hin. | ||||||
El río se salió de madre. | Der Fluss trat über die Ufer. | ||||||
Yo en eso no entro ni salgo. | Damit habe ich nichts zu schaffen. | ||||||
Me entra por un oído y me sale por el otro. [col.] | Ich habe die Ohren auf Durchzug gestellt. [col.] |
Publicidad
Publicidad