Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el traje - traje de chaqueta femenino | das Kostüm pl.: die Kostüme | ||||||
el traje - vestido completo de hombre, compuesto de chaqueta, pantalón y chaleco | der Anzug pl.: die Anzüge | ||||||
el traje - vestido de mujer de una sola pieza | das Kleid pl.: die Kleider | ||||||
el traje - vestido característico de un país o un grupo de personas | die Tracht pl.: die Trachten | ||||||
el traje - vestido completo de hombre, compuesto de chaqueta, pantalón y chaleco | der Herrenanzug pl.: die Herrenanzüge | ||||||
el traje - vestido exterior completo | der Dress pl.: die Dresse inglés - Bekleidung | ||||||
el traje [col.] - uniforme, adoptado para todos los individuos de una institución | die Kluft pl.: die Kluften [col.] - Uniform | ||||||
el traje - vestido exterior completo | das Gewand pl.: die Gewänder [poét.] | ||||||
traje chaqueta [TEXTIL] | das Damenkostüm pl.: die Damenkostüme | ||||||
traje dominguero | der Sonntagsanzug pl.: die Sonntagsanzüge | ||||||
traje espacial | der Raumanzug pl.: die Raumanzüge | ||||||
traje largo | langes Kleid | ||||||
traje pantalón | der Hosenanzug pl.: die Hosenanzüge | ||||||
traje popular | die Volkstracht pl.: die Volkstrachten |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Esto se las trae. [col.] | Das ist kein Zuckerlecken. [col.] | ||||||
Esto se las trae. [col.] | Das ist kein Zuckerschlecken. [col.] | ||||||
Eso me trae sin cuidado. | Es interessiert mich nicht die Bohne. [fig.] | ||||||
Tráeme una calderada de arena. | Bring mir einen Kessel voll Sand. | ||||||
Te traigo el libro. Tu piso me pilla de camino. | Ich bringe dir das Buch. Deine Wohnung liegt auf dem Weg. | ||||||
La vida nos trae muchas sorpresas. | Das Leben beschert uns viele Überraschungen. | ||||||
Se baña como Dios la trajo al mundo | Sie badet, wie Gott sie geschaffen hat. | ||||||
Te he traído una cosita de Alemania. | Ich habe dir eine Kleinigkeit aus Deutschland mitgebracht. | ||||||
El niño trae a todos de cabeza [fig.] | Das Kind macht alle um sichacus. herum verrückt | ||||||
Esta discusión me trae al pairo [fig.] | Diese Diskussion ist mir völlig gleichgültig. |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Celebración tradicional alemana que tiene lugar el día antes de la boda y que consiste en romper vajilla delante de la casa de la novia pues se supone que traerá buena suerte a los novios. | der Polterabend pl.: die Polterabende |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cortar un traje a alguien [fig.] | über jmdn. tratschen | tratschte, getratscht | | ||||||
traer al pairo a alguien [fig.] | jmdm. gestohlen bleiben können [col.] | ||||||
traer a alguien al retortero [fig.] | jmdm. auf der Nase herumtanzen [fig.] | ||||||
traer a alguien al retortero [fig.] | jmdn. an der Nase herumführen [fig.] | ||||||
traer a alguien al retortero [fig.] | jmdn. mit falschen Versprechungen hinhalten | hielt hin, hingehalten | | ||||||
traer alguien al mundo [col.] | jmdn. in die Welt setzen [col.] | ||||||
traerse algo entre manos [fig.] | sichacus. mit etwas beschäftigen | ||||||
traerse algo entre manos [fig.] | etw.acus. im Schilde führen [fig.] | ||||||
traer hijos al mundo [col.] | Kinder in die Welt setzen [col.] | ||||||
traer un hijo al mundo [col.] | ein Kind in die Welt setzen [col.] | ||||||
traer algo por los cabellos | etw.acus. an den Haaren herbeiziehen [col.] - Begründungen von sehr weit herholen | ||||||
traer algo por los pelos | etw.acus. an den Haaren herbeiziehen [col.] - Begründungen von sehr weit herholen | ||||||
traer algo a las mientes anticuado | etw.acus. in Erinnerung rufen | ||||||
Cada día trae su afán. | Jeder Tag hat seine Plage. |
Publicidad
Publicidad