Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le par [SPORT] | das Par pl. : die Pars [Golf] | ||||||
| le roi de l'économie de (ou : en) carburant [fig.] | der Spritsparkönig aussi : Spritspar-König pl. : die Spritsparkönige, die Spritspar-Könige | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par-ci, par-là | zwischendurch adv. - i. S. v.: hie und da | ||||||
| par excellence | par excellence adv. | ||||||
| par-dessus adv. | darüber hinweg | ||||||
Prépositions / Pronoms / Déterminants | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| par prép. - au sens de : à travers | durch +acc. | ||||||
| par prép. - par ex. : par groupe, par heure | je +acc. | ||||||
| par prép. - moyen de transport - par bateau | mit +dat. - z. B.: mit dem Boot | ||||||
| par prép. - par ex. : par personne, par mois | pro +acc. - i. S. v.: je, für | ||||||
| par prép. - au sens de : en passant par | über +acc. - i. S. v.: via | ||||||
| par prép. - au sens de : pour chaque | per +acc. - i. S. v.: je, pro | ||||||
| par prép. - au sens de : à cause de | wegen +gén. - umgangssprachlich auch mit Dativ | ||||||
| par prép. - circonstance - par beau temps | bei +dat. - Umstand - bei schönem Wetter | ||||||
| par prép. - introduit l'agent du passif | von +dat. - beim Passiv | ||||||
| par prép. - par ex. : par le bras | an +dat. - z. B.: am Arm packen | ||||||
| par lequel pron. | wodurch adv. | ||||||
| par quoi pron. | wodurch adv. | ||||||
| de par - grâce à | dank +gén./dat. prép. | ||||||
| de par - à cause de | aufgrund aussi : auf Grund +gén. prép. | ||||||
| de par - causal | durch +acc. prép. - i. S. v.: aufgrund | ||||||
Abréviations / Symboles | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la puissance apparente rayonnée (dans une direction) [abrév. : PAR] [TÉLÉCOMM.] | äquivalente Strahlungsleistung, bezogen auf den Halbwellendipol - in einer bestimmten Richtung | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Jugez par vous-même ! | Überzeugen Sie sich selbst! | ||||||
| Par où sort-on ? | Wo ist der Ausgang? | ||||||
| à raison de 1350 euros par mois | für 1350 Euro monatlich | ||||||
| Que voulez-vous dire par cela ? | Was wollen Sie damit sagen? | ||||||
| Regarde par ici ! | Schau her! | ||||||
| Le cours dure trois semaines, à raison d'une heure par semaine. | Der Kurs dauert drei Wochen, eine Stunde pro Woche | ||||||
| La maigre pension se montait après conversion à la modique somme de 300 francs suisses par an. | Die karge Rente betrug umgerechnet bescheidene 300 Schweizer Franken pro Jahr. | ||||||
| Notre service d'expéditions a fait partir votre commande ce jour en tant que lettre par la Deutsche Post AG. | Unsere Versandabteilung hat Ihre Bestellung heute mit der Deutschen Post AG als Brief verschickt. | ||||||
| trois semaines à raison d'une heure par semaine | drei Wochen lang eine Stunde pro Woche | ||||||
| Par un temps pareil, il vaut mieux ne pas sortir. | Bei einem derartigen Wetter ist es besser, nicht hinauszugehen. | ||||||
| On en trouve par-ci, par-là. | Hier und da findet man welche. | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| sur, truchement, de | |
Publicité







