Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le signal | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
le signe | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
le symbole | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
la marque - repère | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
le caractère [TÉLÉCOMM.] | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
le signal de caractère [TECHN.] | das Zeichen pl. : die Zeichen | ||||||
le code frappé | Klopfzeichen pas d'article n. - Klopfcode | ||||||
le signal d'acceptation de l'appel [TECHN.] | das Rufannahme-Zeichen pl. : die Rufannahme-Zeichen | ||||||
le signal télégraphique [TECHN.] | das Telegrafie-Zeichen tech. : Telegraphie-Zeichen pl. : die Telegrafie-Zeichen, die Telegraphie-Zeichen | ||||||
l'intervalle de caractère m. [TECHN.] | das Zeichenintervall | ||||||
le manque [TECHN.] | der Zeichenstromausfall | ||||||
la vitesse de transmission des caractères [TECHN.] | die Zeichenübertragungsgeschwindigkeit | ||||||
la lacune [TECHN.] | die Zeichenunterbrechung | ||||||
le signal à un élément [TECHN.] | Zeichen aus einem Element |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poser des repères | Zeichen anbringen | brachte an, angebracht | | ||||||
communiquer par signes | sichacc. mit Zeichen verständigen | ||||||
estampiller qc. | etw.acc. mit einem Echtheitszeichen versehen | versah, versehen | | ||||||
marquer un animal au fer rouge | einem Tier ein Zeichen aufbrennen | brannte auf, aufgebrannt | | ||||||
marquer un animal au fer | einem Tier ein Zeichen einbrennen | brannte ein, eingebrannt | |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sous le signe de la croix | im Zeichen des Kreuzes | ||||||
en signe de contestation | als Zeichen des Protests | ||||||
Il va neiger ! [fam.] - ironique | Es geschehen noch Zeichen und Wunder! [fam.] |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il m'a fait un signe. | Er gab mir ein Zeichen. | ||||||
À mon signal, vous partez tous en courant. | Auf mein Zeichen rennt ihr alle los. | ||||||
Pour manifester son indignation, il quitta ostensiblement la salle. | Als Zeichen seines Unwillens verließ er ostentativ den Saal. | ||||||
C'est un bon signe. | Das ist ein gutes Zeichen. | ||||||
C'est mauvais signe. | Das ist ein schlechtes Zeichen. | ||||||
Il donnait les premiers signes d'épuisement. | Er zeigte erste Zeichen von Erschöpfung. | ||||||
Le mot est entre guillemets. | Das Wort steht in Anführungszeichen. | ||||||
Je ne connais pas ce signal de circulation, qu'est-ce qu'il signifie ? | Dieses Verkehrszeichen kenne ich nicht, was bedeutet es? | ||||||
Il n'a pas respecté le signal de circulation. | Er hat das Verkehrszeichen nicht beachtet. |
Publicité
Mots similaires | |
---|---|
deichen, eichen, Eichen, reichen, weichen, zechen, Zechen, zeichnen, Zeichnen, zeihen, zischen, Zischen |
Termes similaires à la recherche | |
---|---|
Symbol, Signal, Schriftzeichen, Brandzeichen, Sinnbild, Schaltzeichen, Schaltkennzeichen, Rechenzeichen |
Publicité