Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| épais, épaisse adj. | dick | ||||||
| gros, grosse adj. | dick | ||||||
| dodu, dodue adj. | dick | ||||||
| boulot, boulotte adj. | dick | ||||||
| replet, replète adj. | dick | ||||||
| fort, forte adj. - au sens de : gros | dick | ||||||
| lippu, lippue adj. | dick - Lippen | ||||||
| gros(se) et gras(se) | dick und fett | ||||||
| de 80 mm d'épaisseur [TECHN.] | 80 mm dick | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dick | |||||||
| dicken (verbe) | |||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendre - crème, mayonnaise | dicken | dickte, gedickt | | ||||||
| se sentir heureux/fatigué/gros/... | sichacc. glücklich/müde/dick/... fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| engraisser | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| enfler | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| figer | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| s'emmitoufler dans qc. | sichacc. in etw.acc. dick einhüllen | ||||||
| grossir - devenir gros | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se figer - au sens de : solidifier | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| s'épaissir [CUIS.] aussi - personne | dick werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| se cailler | dick werden | wurde, geworden/worden | - Lebensmittel | ||||||
| prendre du ventre [fig.] | dick werden | wurde, geworden/worden | - Bauch | ||||||
| engrosser qn. [fam.] | jmdn. dick machen (aussi : dickmachen) | machte, gemacht / machte dick, dickgemacht | [pop.] - i. S. v.: schwängern | ||||||
| forcir | dicker werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| grossir - devenir plus gros | dicker werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la barbe drue | dicker Bart | ||||||
| la barbe épaisse | dicker Bart | ||||||
| la barbe touffue | dicker Bart | ||||||
| le grand ami | dicker Freund | ||||||
| le gros baiser | dicker Kuss | ||||||
| le câble - cordage | dickes Seil | ||||||
| porte-monnaie bien garni | dicke Brieftasche [fig.] | ||||||
| portefeuille bien garni | dicke Brieftasche [fig.] | ||||||
| la bagouze [fam.] | (dicker) Ring pl. : die Ringe | ||||||
| le barreau de chaise [fig.] | (dicke) Zigarre pl. : die Zigarren | ||||||
| le bide [fam.] - ventre | dicker Bauch | ||||||
| le (gros) pavé [fig.] [fam.] - livre très épais | (dicker) Schinken pl. : die Schinken [fig.] [fam.] - Buch | ||||||
| la fève (des marais) [BOT.] [AGRIC.] | dicke Bohne | ||||||
| la fève (maraichère (aussi : maraîchère)) [BOT.] [AGRIC.] | dicke Bohne | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| grossir (qn. (ou : qc.)) - vêtement | (jmdn./etw.) dick machen (aussi : dickmachen) - Kleidung | ||||||
| exagérer | dick auftragen [fig.] [fam.] | ||||||
| en faire des tonnes [fig.] [fam.] | dick auftragen [fig.] [fam.] | ||||||
| beurrer épais (Canada) [fig.] [fam.] | dick auftragen [fig.] [fam.] | ||||||
| attiger [arg.] vieux | dick auftragen [fig.] [fam.] | ||||||
| grossir (qn. (ou : qc.)) - vêtement | (jmdn./etw.) dick erscheinen lassen | ||||||
| expression signifiant que deux ou plusieurs personnes restent solidaires quoi qu'il arrive | mit jmdm. durch dick und dünn gehen [fig.] | ||||||
| C'est un peu gros. [fig.] [fam.] | Das ist ein bisschen zu dick aufgetragen. [fig.] [fam.] | ||||||
| aller avec qn. au bout du monde [fig.] | mit jmdm. durch dick und dünn gehen | ||||||
| en avoir plein les baskets de qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (aussi : dick) haben [fig.] [fam.] | ||||||
| en avoir plein les bottes [fig.] [fam.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (aussi : dick) haben [fig.] [fam.] | ||||||
| en avoir plein le casque de qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (aussi : dick) haben [fig.] [fam.] | ||||||
| en avoir plein les chaussettes de qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (aussi : dick) haben [fig.] [fam.] | ||||||
| en avoir plein la musette de qn. (ou : qc.) [fig.] [fam.] | von jmdm./etw. die Faxen dicke (aussi : dick) haben [fig.] [fam.] | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La barre est épaisse de 3 cm. | Die Stange ist 3 cm dick. | ||||||
| on n'a pas encore vu le pire | das dicke Ende kommt noch [fam.] | ||||||
| Ils sont copains comme cochons. | Sie sind dicke Freunde. | ||||||
| Il y a de l'orage dans l'air. [fam.] [fig.] | Es herrscht dicke Luft. [fam.] [fig.] | ||||||
| Il y a de l'orage dans l'air. [fam.] [fig.] | Es ist dicke Luft. [fam.] [fig.] | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| diac, dico, disc, dock, kick, pick | Deck, Diac, dich, Dicke, Dics, Dock, Fick, Nick, Tick |
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| hochgradig, firm, groß, fett, forte, grob, hoch, wulstig, Groß, tough, stark, beleibt | |
Publicité







