Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 港澳 [港澳] Gǎng Ào [GEOG.] | Hong Kong und Macau | ||||||
| 香港 [香港] Xiānggǎng [Abk.: 港 [港] Gǎng] [GEOG.] | Hong Kong auch: Hongkong - Toponym. Lage: China | ||||||
| 香港纪律部队 [香港紀律部隊] Xiānggǎng Jìlǜ Bùduì [JURA] [POL.] | die Hong Kong Ordnungskräfte | ||||||
| 香港增补字符集 [香港增補字符集] Xiānggǎng zēngbǔ zìfújí [COMP.] [LING.] | das Hong Kong Supplementary Character Set [Abk.: HKSCS] | ||||||
| 香港航空 [香港航空] Xiānggǎng Hángkōng [AVIAT.] | Hong Kong Airlines - Firmenname | ||||||
| 香港特别行政区 [香港特別行政區] Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū [GEOG.] | die Sonderverwaltungszone Hong Kong - Toponym. Lage: China | ||||||
| 香港快运航空 [香港快運航空] Xiānggǎng Kuàiyùn Hángkōng [AVIAT.] | Hong Kong Express Airways - Firmenname | ||||||
| 香港特别行政区行政长官 [香港特別行政區行政長官] Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū Xíngzhèng Zhǎngguān [POL.] | der Regierungschef der Sonderverwaltungszone Hong Kong | ||||||
| 香港特首 [香港特首] Xiānggǎng Tèshǒu [POL.] | der Regierungschef der Sonderverwaltungszone Hong Kong | ||||||
| 中华人民共和国香港特别行政区 [中華人民共和國香港特別行政區] Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Xiānggǎng Tèbié Xíngzhèngqū [GEOG.] | die Sonderverwaltungszone Hong Kong der Volksrepublik China - Toponym. Lage: China | ||||||
| 班 [班] Bān | Ban - chinesischer Familienname | ||||||
| 宏 [宏] Hóng | Hong - chinesischer Familienname | ||||||
| 洪 [洪] Hóng | Hong - chinesischer Familienname | ||||||
| 红 [紅] Hóng | Hong - chinesischer Familienname | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 港澳个人游 [港澳個人遊] Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 港澳自由行 [港澳自由行] Gǎng Ào Zìyóuxíng [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 自由行 [自由行] zìyóuxíng - 指港澳个人游 [指港澳個人遊] zhǐ Gǎng Ào Gèrényóu [KOMM.] [JURA] | Bezeichnung der ab 2003 gültigen Ausreisebestimmungen für Individualreisende aus der VR China nach Hong Kong und Macau [Tourismus] | ||||||
| 长安 [長安] Cháng'ān [HIST.] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 半糖夫妻 [半糖夫妻] bàn táng fūqī [fig.] | die Wochenendbeziehung Pl.: die Wochenendbeziehungen | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Und nun? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was nun? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was passiert jetzt? | ||||||
| 怎么办? [怎麼辦?] Zěnme bàn? | Was tun? | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | einem Huhn das Eierlegen beibringen | brachte bei, beigebracht | | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | vor Experten sein dürftiges Wissen zu Schau stellen | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | vor einem Meister sein geringes Können zeigen | zeigte, gezeigt | | ||||||
| 班门弄斧 [班門弄斧] bān mén nòng fǔ Chengyu | die Nachtigall singen lehren wollen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. hoffnungslos übernehmen (wörtlich: Eine Gottesanbeterin stemmt sichAkk. gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. selbst völlig überschätzen | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | sichAkk. total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
| 螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē Chengyu | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搬 [搬] bān | tragen transitiv | trug, getragen | | ||||||
| 搬 [搬] bān | umstellen transitiv | stellte um, umgestellt | - bewegen | ||||||
| 办 [辦] bàn | erledigen transitiv | erledigte, erledigt | | ||||||
| 办 [辦] bàn | handeln intransitiv | handelte, gehandelt | | ||||||
| 空 [空] kòng | leer machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 空 [空] kòng | leeren transitiv | leerte, geleert | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | sichAkk. hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen intransitiv | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sichAkk. verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 办 [辦] bàn | bearbeiten transitiv | bearbeitete, bearbeitet | - Antrag, Vorgang o. Ä. | ||||||
| 烫 [燙] tàng [KULIN.] | mit heißem Wasser überbrühen transitiv | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [TEXTIL.] | bügeln transitiv | bügelte, gebügelt | | ||||||
| 扳 [扳] bān | drehen transitiv | drehte, gedreht | | ||||||
| 扳 [扳] bān | ziehen transitiv | zog, gezogen | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 半 [半] bàn | halb Adv. | ||||||
| 红 [紅] hóng | rot Adj. | ||||||
| 空 [空] kōng | leer Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn | unerfahren Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | weich Adj. | ||||||
| 嫩 [嫩] nèn [KULIN.] | zart Adj. | ||||||
| 斑 [斑] bān | fleckig Adj. | ||||||
| 斑 [斑] bān | gescheckt Adj. | ||||||
| 半 [半] bàn | zur Hälfte Adv. | ||||||
| 红 [紅] hóng Adj. | gerötet | ||||||
| 红 [紅] hóng - 成功的 [成功的] chénggōng de | erfolgreich Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 革命性的 [革命性的] gémìngxìng de | revolutionär Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 受欢迎的 [受歡迎的] shòu huānyíng de | beliebt Adj. | ||||||
| 红 [紅] hóng - 受欢迎的 [受歡迎的] shòu huānyíng de | populär Adj. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 百 [百] bǎi num. | 100 | ||||||
| 佰 [佰] bǎi num. [FINAN.] | 100 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | falls Konj. | ||||||
| 倘 [倘] tǎng | wenn Konj. | ||||||
| 两个半 [兩個半] liǎng gè bàn num. | zweieinhalb | ||||||
| 两个半 [兩個半] liǎng gè bàn num. | zweiundeinhalb | ||||||
| 三个半 [三個半] sān gè bàn num. | dreieinhalb | ||||||
Abkürzungen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 个人电脑 [個人電腦] gèrén diànnǎo [COMP.] | der Personal Computer auch: Personalcomputer Pl.: die Personalcomputer [Abk.: PC] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
| 她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
| 她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sichAkk. an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
Werbung
Werbung







