Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soufflé, soufflée Adj. | aufgedunsen | ||||||
| soufflé, soufflée Adj. - stupéfait | verblüfft | ||||||
| soufflé, soufflée Adj. - stupéfait | baff [ugs.] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| soufflé | |||||||
| souffler (Verb) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le soufflé [KULIN.] | der Eierauflauf Pl.: die Eieraufläufe | ||||||
| le soufflé [KULIN.] | das Soufflee auch: Soufflé Pl.: die Soufflees, die Soufflés | ||||||
| le soufflé aux légumes [KULIN.] | der Gemüseauflauf Pl.: die Gemüseaufläufe - fein, mit Eischnee zubereitet | ||||||
| le riz soufflé [KULIN.] | der Puffreis kein Pl. | ||||||
| le moule à soufflé [KULIN.] | die Auflaufform Pl.: die Auflaufformen | ||||||
| la crêpe soufflée [KULIN.] | Crêpe mit Eierauflauf [Dessert] | ||||||
| la petite pause pour souffler | die Verschnaufpause Pl.: die Verschnaufpausen [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| souffler | blasen | blies, geblasen | | ||||||
| souffler | wehen | wehte, geweht | - Wind | ||||||
| souffler | abblasen | blies ab, abgeblasen | | ||||||
| souffler | anhauchen | hauchte an, angehaucht | | ||||||
| souffler | föhnen | föhnte, geföhnt | | ||||||
| souffler | wegpusten | pustete weg, weggepustet | | ||||||
| souffler (qc.) | (etw.Akk.) hauchen | hauchte, gehaucht | | ||||||
| souffler qc. | etw.Akk. blasen | blies, geblasen | | ||||||
| souffler qc. à qn. | jmdm. etw.Akk. einflüstern | flüsterte ein, eingeflüstert | | ||||||
| souffler qc. | etw.Akk. ausblasen | blies aus, ausgeblasen | - Kerzen | ||||||
| souffler qc. à qn. - réponse | jmdm. etw.Akk. vorsagen | sagte vor, vorgesagt | | ||||||
| souffler | pusten | pustete, gepustet | [ugs.] | ||||||
| souffler | verschnaufen | verschnaufte, verschnauft | [ugs.] | ||||||
| souffler qc. | etw.Akk. auspusten | pustete aus, ausgepustet | [ugs.] - Kerzen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| D'où le vent a-t-il soufflé ? | Aus welcher Richtung wehte der Wind? | ||||||
| Je vous demande de n'en pas souffler mot. | Ich bitte Sie, nichts davon verlauten zu lassen. | ||||||
| Il souffle un vent frais. | Es weht ein kühler Wind. | ||||||
| Il souffle un vent froid. | Es weht ein kalter Wind. | ||||||
| Il sait d'où le vent souffle. | Er weiß, woher der Wind weht. | ||||||
| Le vent du nord soufflait sur les champs. | Der Nordwind wehte über die Felder. | ||||||
| Le vent soufflait du nord. | Der Wind wehte aus nördlicher Richtung. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| souffler sur le feu | das Feuer anblasen | ||||||
| souffler qc. à l'oreille de qn. | jmdm. etw.Akk. zuflüstern | flüsterte zu, zugeflüstert | | ||||||
| souffler sur les braises [fig.] | das Feuer anfachen [fig.] | ||||||
| souffler sur les braises [fig.] | Öl ins Feuer gießen [fig.] | ||||||
| souffler dans les bronches de qn. [ugs.] [fig.] | jmdm. aufs Dach steigen [ugs.] [fig.] | ||||||
| souffler dans les bronches de qn. [ugs.] [fig.] | jmdn. zusammenstauchen | stauchte zusammen, zusammengestaucht | [ugs.] | ||||||
| souffler qc. à l'oreille de qn. - réponse | jmdm. etw.Akk. einblasen | blies ein, eingeblasen | [ugs.] [pej.] - i. S. v.: leise vorsagen | ||||||
| souffler dans les bronches de qn. [ugs.] [fig.] | jmdm. den Marsch blasen [ugs.] veraltend | ||||||
| laisser souffler qn. [fig.] | jmdm. etwas Zeit geben | gab, gegeben | | ||||||
| laisser souffler qn. [fig.] | jmdm. etwas Zeit lassen | ließ, gelassen | | ||||||
| souffler très fort par le nez | durch die Nase prusten | ||||||
| souffler ses dix/trente/... bougies [fig.] | seinen zehnten/dreißigsten/... Geburtstag feiern | ||||||
| souffler ses dix/trente/... bougies [fig.] | zehn/dreißig/... Jahre alt werden | ||||||
| souffler le chaud et le froid [fig.] | sichAkk. widersprüchlich verhalten | ||||||
Werbung
Werbung








