Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| freight and insurance paid to | frachtfrei versichert bis | ||||||
| freight and insurance paid to | frachtfrei bis | ||||||
| freight forward | unfrei adj. | ||||||
| freight collect [COMM.] | unfrei adj. | ||||||
| freight paid [COMM.] | frachtfrei adj. | ||||||
| freight prepaid [COMM.] | franko or: franco adv. | ||||||
| freight paid to - a named place [COMM.] | Fracht gezahlt an [Logistik] | ||||||
| carriage and insurance paid to [abbr.: CIP] [COMM.] [COMM.] | frachtfrei versichert [Incoterm] | ||||||
| carriage, insurance paid to ... [abbr.: CIP] [COMM.] | frachtfrei versichert ... - Incoterms® | ||||||
| carriage and insurance paid to [abbr.: CIP] [COMM.] | Fracht bezahlt einschließlich Versicherung bis | ||||||
| freight prepayable | Fracht vorauszahlbar | ||||||
| freight paid to | frachtfrei bis | ||||||
| freight paid [COMM.] | Fracht bezahlt | ||||||
| susceptible to insurance | versicherungsfähig | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cost, insurance, freight [abbr.: cif] [COMM.] | Kosten, Versicherung, Fracht inbegriffen | ||||||
| freight prepaid | Fracht vorausbezahlt | ||||||
| freight prepaid [COMM.] | frachtfrei adj. | ||||||
| freight payable at ... [COMM.] | Fracht zahlbar in ... | ||||||
| freight to be prepaid | Fracht im Voraus zu zahlen | ||||||
| to snore like a freight train [coll.] | Holz sägen [coll.] - laut schnarchen | ||||||
| freight forward | Fracht am Zielort zahlbar | ||||||
| freight forward (Brit.) | Empfänger bezahlt die Fracht | ||||||
| freight prepaid | Fracht im Voraus bezahlt | ||||||
| freight collect [COMM.] | Fracht vom Empfänger einzuziehen | ||||||
| freight collect (Amer.) [COMM.] | Empfänger bezahlt die Fracht | ||||||
| freight unpaid [COMM.] | Fracht unbezahlt | ||||||
| freight payable at destination | Fracht zahlbar am Bestimmungsort | ||||||
Prepositions / Pronouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| exempt from compulsory insurance | keine Versicherungspflicht | ||||||
Definitions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| German obligatory car insurance law [LAW] | das Pflichtversicherungsgesetz pl.: die Pflichtversicherungsgesetze [abbr.: PflVG] | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| insurance attaches | der Versicherungsschutz beginnt | ||||||
| about the insurance | wegen der Versicherung | ||||||
| concerning the insurance | wegen der Versicherung | ||||||
| regarding the insurance | die Versicherung betreffend | ||||||
| with the exception of the freight | mit Ausnahme der Fracht | ||||||
| until the freight has been paid | bis die Fracht bezahlt ist | ||||||
| Insurance has been covered by us. | Die Versicherung ist von uns gedeckt. | ||||||
| Insurance will be effected by us. | Die Versicherung wird von uns besorgt. | ||||||
| an insurance with good cover | eine Versicherung mit guter Deckung | ||||||
| has to procure marine insurance | muss die Seeversicherung abschließen | ||||||
| must be issued by the insurance company | muss vom Versicherer ausgestellt sein | ||||||
| pays the insurance premium | zahlt die Versicherungsprämie | ||||||
| at the time of effecting the insurance | zur Zeit des Versicherungsabschlusses | ||||||
| costs additional to the freight charges pl. | zusätzlich zur Fracht anfallende Kosten | ||||||
Advertising
Related search terms | |
|---|---|
| assurance, reassurance | |
Grammar |
|---|
| Groß-/Kleinschreibung bei religiösen Bezeichnungen Religiöse Bezeichnungen (Bezeichnungen für Gott in monotheistischen Religionen, Religionsbezeichnungensowie deren Schriften und Anhänger) werdenin der Regel – besonders von Gläubig… |
| Formen von „compound adjectives“ Compound adjectives bestehen aus zwei oder mehrWörtern, die zusammen als Attribut meist ein Substantiv näherbeschreiben. Typische Verbindungen sind: • Substantiv + Substantiv / Adj… |
Advertising







