Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| myśli f. Pl. | das Gedankengut Pl.: die Gedankengüter | ||||||
| myśl f. Pl.: myśli | der Gedanke Pl.: die Gedanken | ||||||
| myśl o kimś (oder: czymś) | der Gedanke an jmdn./etw. Pl.: die Gedanken | ||||||
| myśl f. Pl.: myśli | die Idee Pl.: die Ideen | ||||||
| myśl f. Pl.: myśli | der Einfall Pl.: die Einfälle - i. S. v.: Idee | ||||||
| kłębowisko myśli | der Gedankenwirrwarr | ||||||
| spokój myśli | die Gedankenruhe | ||||||
| tok myśli | der Gedankengang Pl.: die Gedankengänge | ||||||
| myśl przewodnia | der Grundgedanke Pl.: die Grundgedanken | ||||||
| myśl przewodnia | der Leitgedanke Pl.: die Leitgedanken | ||||||
| myśl przewodnia | der rote Faden [fig.] | ||||||
| myśl samobójcza [PSYCH.] | der Selbstmordgedanke Pl.: die Selbstmordgedanken | ||||||
| inaczej myślący | der Andersdenkende | die Andersdenkende Pl.: die Andersdenkenden | ||||||
| nieczystość f. kein Pl. - myśli | die Schmutzigkeit Pl. [pej.] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| w myślach | im Geiste | ||||||
| pogrążony w myślach | entrückt | ||||||
| pogrążony w myślach | gedankenverloren | ||||||
| pogrążony w myślach | in Gedanken versunken | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Co miał na myśli? | Wie hat er das gemeint? | ||||||
| Co masz na myśli? | Was schwebt dir vor? | ||||||
| Nie to miałem na myśli. | Das habe ich nicht gemeint. | ||||||
| Zawsze wszystko szło po jej myśli. | Alles ist immer nach ihren Wünschen gegangen. | ||||||
| myśl o tym, że ... | der Gedanke, dass ... | ||||||
| Przyszło mi coś na myśl. | Mir ist da ein Gedanke gekommen. | ||||||
| Przyszło mi coś na myśl. | Mir ist was eingefallen. | ||||||
| Jego matka niepokoi się na myśl o tym, co może się stać. | Seiner Mutter bangt (es) vor dem, was passieren kann. | ||||||
| Mdli mnie na myśl o tym. | Beim Gedanken daran wird mir schlecht. | ||||||
| Na samą myśl przewraca mi się w żołądku! [ugs.] | Beim bloßen Gedanken daran dreht sichAkk. bei mir der Magen um! | ||||||
| Myślę o tobie. | Ich denke an dich. | ||||||
| Myślał nawet o zamieszkaniu z nią. | Er dachte sogar daran, mit ihr zusammenzuziehen. | ||||||
| Jestem myślami z wami. | Ich bin in Gedanken bei euch. | ||||||
| To są ludzie inaczej myślący. | Das sind anders denkende Menschen. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| układać się po czyjejś myśli [fig.] | jmds. Vorstellungen entsprechen | ||||||
| Głodnemu chleb na myśli. | Was einer gern hätte, davon träumt er. | ||||||
| być dobrej myśli [fig.] | guter Dinge sein [fig.] | ||||||
| nie móc zebrać myśli [fig.] | keinen klaren Gedanken fassen können [fig.] | ||||||
| głośno myśleć [fig.] | laut denken [fig.] | ||||||
| lepiej nie myśleć | kaum auszudenken | ||||||
| zatopiony w myślach [fig.] | gedankenverloren Adj. [fig.] | ||||||
| zatopiony w myślach [fig.] | in Gedanken versunken [fig.] | ||||||
| pogrążać się w myślach [fig.] | seinen Gedanken nachhängen [fig.] | ||||||
| pogrążać się w myślach [fig.] | sichAkk. in Gedanken vertiefen [fig.] | ||||||
| być myślami z kimś [fig.] | in Gedanken bei jmdm. sein [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







