Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pegada f. | der Fußabdruck Pl.: die Fußabdrücke | ||||||
| pegada f. | der Stapfen (kurz für: Fußstapfen) | ||||||
| pegada f. | die Fußspur Pl.: die Fußspuren | ||||||
| pegada f. | die Fußstapfe Pl.: die Fußstapfen | ||||||
| pegada f. | der Fußstapfen Pl.: die Fußstapfen | ||||||
| pegada f. | die Stapfe Pl.: die Stapfen | ||||||
| pegada f. | der Eindruck Pl.: die Eindrücke - Fußspur | ||||||
| pegada f. - do pé | die Spur Pl.: die Spuren - Fußspur | ||||||
| pegada f. - modo de pegar | der Griff Pl.: die Griffe - Greifen | ||||||
| pegada f. | der Tapser Pl.: die Tapser [ugs.] | ||||||
| pegada ecológica | ökologischer Fußabdruck | ||||||
| dificuldade para pegar no sono | das Einschlafproblem | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pegar a.c. (Brasil) - Ex.: o ônibus, táxi, um caminho etc. | etw.Akk. nehmen | nahm, genommen | - z. B. Bus, Gegenstand, Weg | ||||||
| pegar (em) alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. anfassen | fasste an, angefasst | | ||||||
| pegar alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. haschen | haschte, gehascht | | ||||||
| pegar em a.c. | etw.Akk. ergreifen | ergriff, ergriffen | | ||||||
| pegar - colar | kleben | klebte, geklebt | | ||||||
| pegar - ficar colado | haften (bleiben) | haftete, gehaftet | | ||||||
| pegar - motor | anspringen | sprang an, angesprungen | | ||||||
| pegar (a.c.) - fazer aderir | (etw.Akk.) zusammenkleben | klebte zusammen, zusammengeklebt | | ||||||
| pegar alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. packen | packte, gepackt | - greifen | ||||||
| pegar alg. (oder: a.c.) | jmdn./etw. fassen | fasste, gefasst | - greifen | ||||||
| pegar-se com alg. - briga | sichAkk. mit jmdm. raufen | ||||||
| pegar a.c. - Ex.: chuva, sol | etw.Akk. abbekommen | bekam ab, abbekommen | - z. B. Regen, Sonne | ||||||
| pegar a.c. - Ex.: um hábito | etw.Akk. annehmen | nahm an, angenommen | - z. B. eine Gewohnheit | ||||||
| pegar a.c. - contrair doença | sichAkk. mit etw.Dat. anstecken | steckte an, angesteckt | - Krankheit | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seguir as pegadas de alg. [fig.] | in jmds. Fußstapfen treten [fig.] | ||||||
| pegar jacaré [fig.] (Brasil) | surfen auf kleinen Wellen | surfte, gesurft | - ohne Brett | ||||||
| pegar pesado com alg. [fig.] [ugs.] | mit jmdm. hart ins Gericht gehen [fig.] | ||||||
| pegar alg. de surpresa | jmdn. auf dem falschen Fuß erwischen [fig.] | ||||||
| pegar no pé de alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | einen Pik auf jmdn. haben | hatte, gehabt | | ||||||
| pegar no pé de alg. [fig.] [ugs.] (Brasil) | jmdn. schikanieren | schikanierte, schikaniert | | ||||||
| pegar ranço de alg. (oder: a.c.) [sl.] (Brasil) | sichAkk. von jmdm./etw. angewidert fühlen [ugs.] | ||||||
| pegar bem [ugs.] (Brasil) | gut ankommen | kam an, angekommen | - Anklang finden | ||||||
| pegar mal [ugs.] (Brasil) | nicht gut ankommen | kam an, angekommen | - keinen Anklang finden | ||||||
| pegar no tranco [ugs.] (Brasil) [AUTOM.] | Starthilfe geben | gab, gegeben | - durch Anschieben | ||||||
| pegar alg. com a mão na massa [fig.] [ugs.] (Brasil) - em pleno ato | jmdn. auf frischer Tat ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
| É pegar ou largar! | Entweder oder! | ||||||
| O bicho vai pegar. [ugs.] | Die Sache wird brenzlig. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Os vizinhos pegaram-se. | Die Nachbarn haben sichAkk. geprügelt. | ||||||
| Pega as suas tralhas e rua! [ugs.] | Pack (oder: nimm) deine Sachen und raus! [ugs.] | ||||||
| Miguel foi pego fumando escondido no banheiro. (Brasil) | Miguel wurde auf dem Klo erwischt, wie er heimlich eine Zigarette rauchte. | ||||||
| Ele estava a 200 km/h quando foi pego no pardal. [ugs.] (Brasil) | Er war mit 200 Sachen unterwegs, als er geblitzt wurde. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| pelada | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






