Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| в на́ши дни Adv. | heutzutage | ||||||
| в день Adv. | täglich | ||||||
| за день Adv. | tagsüber | ||||||
| на днях Adv. - в бу́дущем | in Kürze | ||||||
| на днях Adv. | dieser Tage | ||||||
| на днях Adv. | in jüngster Zeit | ||||||
| на днях Adv. | kürzlich | ||||||
| на днях Adv. | letztens | ||||||
| на днях Adv. | unlängst | ||||||
| по дням | tageweise auch: tagweise | ||||||
| до на́ших дней | vormodern | ||||||
| с э́того дня Adv. | ab sofort | ||||||
| со дня ... | nach dato | ||||||
| на днях Adv. - в бу́дущем | nächstens | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| дни | |||||||
| день (Substantiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| день m. | der Tag Pl.: die Tage | ||||||
| выходны́е (дни) Pl. - начина́я с ве́чера пя́тницы | das Wochenende Pl.: die Wochenenden | ||||||
| дни просто́я Pl. | die Ausfalltage | ||||||
| рожде́ственские дни Pl. | die Weihnachtszeit Pl.: die Weihnachtszeiten | ||||||
| грацио́нные дни Pl. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [FINAN.][HIST.] | die Diskretionstage | ||||||
| грацио́нные дни Pl. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [FINAN.][HIST.] | die Respekttage | ||||||
| грацио́нные дни Pl. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [FINAN.][HIST.] | die Respirotage | ||||||
| льго́тные дни Pl. - отсро́чка при упла́те по ве́кселю [FINAN.][HIST.] | die Respekttage | ||||||
| бу́дний день m. | der Wochentag Pl.: die Wochentage | ||||||
| воскре́сный день m. | der Sonntag Pl.: die Sonntage | ||||||
| рабо́чий день m. | der Wochentag Pl.: die Wochentage | ||||||
| день а́кции m. | der Aktionstag Pl.: die Aktionstage | ||||||
| день боле́зни m. | der Krankheitstag Pl.: die Krankheitstage | ||||||
| день везе́ния m. | der Glückstag Pl.: die Glückstage | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| че́рез день | den Tag darauf | ||||||
| День дурака́/дурако́в | der 1. April | ||||||
| в тот же (са́мый) день | am selben Tag | ||||||
| за день до э́того | einen Tag zuvor | ||||||
| по сей день | bis auf den heutigen Tag | ||||||
| дни о́тдыха | Tage der Arbeitsruhe | ||||||
| нерабо́чие дни | Tage der Arbeitsruhe | ||||||
| в ближа́йшие дни | in den kommenden Tagen | ||||||
| в ближа́йшие дни | in den nächsten Tagen | ||||||
| в бу́дние дни | am Alltag | ||||||
| дни безмяте́жного сча́стья [poet.] | alcyonische Tage [poet.] | ||||||
| угри́, появля́ющиеся и́ли обостря́ющиеся в дни менструа́ции [MED.] | Acne sexualis seu praemenstrualis lateinisch | ||||||
| До́брый день! | Guten Tag! | ||||||
| День сме́ха | der 1. April | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| бытьuv на пове́стке дня | an der Tagesordnung sein | ||||||
| име́тьuv (что-л.) на пове́стке дня | etw.Akk. auf dem Schirm haben | ||||||
| встава́тьuv на пове́стку дня - о вопро́се встатьv на пове́стку дня - о вопро́се | akut werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| день ме́жду пра́здником и выходны́ми | der Brückentag Pl.: die Brückentage | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Дни прибавля́ются. | Die Tage nehmen zu. | ||||||
| Дни стано́вятся коро́че. | Die Tage nehmen ab. | ||||||
| День обеща́ет быть хоро́шим. | Es scheint ein schöner Tag werden zu wollen. | ||||||
| Наста́нет день распла́ты. | Der Tag der Abrechnung wird kommen. | ||||||
| Какой сего́дня день неде́ли? | Welcher Wochentag ist heute? | ||||||
| Ка́ждый день, кро́ме вто́рника. | Jeden Tag, außer Dienstag. | ||||||
| Мы купа́емся ка́ждый день, е́сли то́лько нет тума́на. | Wir gehen täglich baden, außer wenn es neblig ist. | ||||||
| Он весь день не выходи́л из до́ма. | Er hat den ganzen Tag das Haus nicht verlassen. | ||||||
| Он за весь день так не вы́брался из до́ма. | Er ist den ganzen Tag nicht ausgekommen. | ||||||
| Он приходи́л че́рез день. | Er kam einen Tag um den anderen. | ||||||
| Он рабо́тал це́лый день. | Er hat einen vollen Tag gearbeitet. | ||||||
| Он рабо́тал це́лый день. | Er hat den ganzen Tag gearbeitet. | ||||||
| Э́то и по сей день оста́лось по-ста́рому. | Daran hat sich bis heute nichts geändert. | ||||||
| Раз в неде́лю она́ устра́ивает разгру́зочный день. | Einen Tag in der Woche fastet sie. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| überbrücken | Letzter Beitrag: 27 Dez. 10, 17:22 | |
| Bsp: ...wenn man einpaar Tage überbrücken will... Bsp: ...wenn man einpaar Tage überbrücken… | 1 Antworten | |






