Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el forraje | der Fraß Pl.: die Fraße | ||||||
| el comistrajo [ugs.] [pej.] | der Fraß Pl.: die Fraße [pej.] | ||||||
| la bazofia - comida mala o mal hecha | der Fraß Pl.: die Fraße [pej.] - schlechtes bzw. schlecht gemachtes Essen | ||||||
| el bodrio - comida mala o mal hecha | der Fraß Pl.: die Fraße [pej.] - schlechtes bzw. schlecht gemachtes Essen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fraß | |||||||
| fressen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| comer - animales | fressen | fraß, gefressen | - Tiere | ||||||
| devorar algo | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| engullir algo | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| comer - corroer, gastar | fressen | fraß, gefressen | - Rost, Säure | ||||||
| zampar algo - alimentos | etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | [pej.] - Nahrungsmittel | ||||||
| pajear - caballería | viel Stroh fressen | fraß, gefressen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El que/Quien hace un cesto hace ciento si le dan mimbres y tiempo. | Wer einmal aus dem Blechnapf fraß ... | ||||||
| comer como una lima [fig.] | fressen wie ein Scheunendrescher [pej.] | ||||||
| A buen hambre no hay pan duro. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
| A falta de pan buenas son tortas. | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
| estar loco por alguien [fig.] | an jmdm. einen Narren gefressen haben [fig.] | ||||||
| encapricharse con algo | an etw.Dat. einen Narren gefressen haben [fig.] | ||||||
| encapricharse de algo (oder: alguien) | an jmdm./etw. einen Narren gefressen haben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El pez grande se come al pequeño. [fig.] | Die großen Fische fressen die kleinen. | ||||||
| El orín come el hierro. | Der Urin frisst am Eisen. | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| zum Frass vorwerfen | Letzter Beitrag: 05 Feb. 10, 00:48 | |
| Den Woelfen zum Frass vorwerfen Wie koennte man das uebersetzen - "Echarselo a los lobos c… | 6 Antworten | |
| el comistrajo - der Fraß | Letzter Beitrag: 10 Jun. 23, 18:21 | |
| Diccionario Salamanca de la lengua española, Madrid, Santillana, 1996.comistrajo.1._ Uso/reg… | 1 Antworten | |
| el bodrio - der Schlangenfraß, der Fraß; die Blutwurst | Letzter Beitrag: 27 Nov. 15, 18:36 | |
| María Moliner, 1984: bodrio. (Antes "brodio"; del bajo lat. "brodium", caldo, del germano "b… | 4 Antworten | |







