Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el estiramiento | das Spannen kein Pl. | ||||||
| el empeine | der Spann Pl.: die Spanne | ||||||
| el tensor | der Spann Pl.: die Spanne | ||||||
| el espacio | die Spanne Pl.: die Spannen | ||||||
| región plantar [ANAT.] | der Spann Pl.: die Spanne | ||||||
| el margen [WIRTSCH.] | die Spanne Pl.: die Spannen | ||||||
| la tarabilla (de una sierra) | das Spannholz - einer Säge | ||||||
| margen por práctica perjudicial en materia de precios [FINAN.] | Spanne der schädigenden Preisgestaltung | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Spannen | |||||||
| der Spann (Substantiv) | |||||||
| die Spanne (Substantiv) | |||||||
| spinnen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tensar algo | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| apretar algo | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| atirantar algo | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| distender algo | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| amartillar algo - escopeta, pistola, ballesta | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| empulgar algo - ballesta | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Armbrust | ||||||
| estirar algo - cuerda, etc. | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Schnur etc. | ||||||
| tender algo - una cuerda, red, etc. | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Seil, Netz etc. | ||||||
| montar algo - arma | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Waffe | ||||||
| aballestar algo [NAUT.] | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| tesar algo [BAU.] - cuerdas, etc. | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Seile etc. | ||||||
| diquelar algo [sl.] | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | (Süddt.; Österr.) regional - kapieren | ||||||
| estacar algo (Lat. Am.) - pieles | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Häute | ||||||
| estaquear algo (Lat. Am.) - pieles | etw.Akk. spannen | spannte, gespannt | - Häute | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tener a alguien en vilo [fig.] | jmdn. auf die Folter spannen [fig.] | ||||||
| poner el carro delante de las mulas [fig.] | den Karren vor den Gaul spannen [fig.] | ||||||
| ¡Están locos estos romanos! - Obélix | Die spinnen, die Römer! - Obelix | ||||||
| ¡Tú estás loco! [ugs.] [pej.] | Du spinnst wohl! [ugs.] | ||||||
| ¡Tú estás pirao (auch: pirado)! [ugs.] [pej.] | Du spinnst wohl! [ugs.] | ||||||
| ¡Y una mierda! [derb] - no tienes razón | Du spinnst wohl! [ugs.] | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Strecken, dehnen, strecken, Längsstreckung, straffen, Dehnung, Ausstrecken, auseinanderziehen, Straffung | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Jemanden auf die Folter spannen | Letzter Beitrag: 20 Aug. 09, 08:30 | |
| Ich wuerde gerne wissen wie man in Spanisch sagt : spann mich nicht laenger auf die Folter! … | 2 Antworten | |
| jmdn. vor seinen/den Karren spannen | Letzter Beitrag: 05 Nov. 11, 00:34 | |
| Die Redewendung bedeutet jmdn. für seine Interessen einsetzen, ausnutzen LEO kennt die Wendu | 11 Antworten | |
| amartillar algo (escopeta, pistola, ballesta) - etw. spannen | Letzter Beitrag: 23 Nov. 24, 10:16 | |
| DLE: amartillar.2. tr. Poner un arma de fuego, como una escopeta o una pistola, en posición … | 1 Antworten | |







