Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mosca [ZOOL.] | die Fliege Pl.: die Fliegen wiss.: Brachycera [Insektenkunde] | ||||||
| mosca [ugs.] - dinero | die Moneten Pl. [ugs.] | ||||||
| mosca [ugs.] - dinero | die Piepen Pl. [ugs.] | ||||||
| mosca [ugs.] - dinero | der Zaster kein Pl. [ugs.] - Geld | ||||||
| la mosca (doméstica) [ZOOL.] | die Stubenfliege Pl.: die Stubenfliegen wiss.: Musca domestica [Insektenkunde] | ||||||
| la mosca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - burla, mofa | der Spott kein Pl. | ||||||
| la mosca [ugs.] (Lat. Am.: Méx.) - burla, mofa | die Stichelei Pl.: die Sticheleien [ugs.] | ||||||
| la mosca (Lat. Am.: Arg.) - centro del blanco | das Schwarze kein Pl. - in der Zielscheibe | ||||||
| la mosca (Lat. Am.: Arg.) - impacto en el centro del blanco | Treffer ins Schwarze Pl.: die Treffer - der Zielscheibe | ||||||
| la mosca [ugs.] selten - raro | klingende Münze [ugs.] | ||||||
| moscas volantes [MED.] | Mouches volantes französisch wiss.: muscae volitantes | ||||||
| mosca negra [ZOOL.] | die Kriebelmücke Pl. wiss.: Simuliidae [Insektenkunde] | ||||||
| mosca tsé-tsé [ZOOL.] | die Tsetsefliege Pl.: die Tsetsefliegen wiss.: Glossina [Insektenkunde] | ||||||
| mosca del bagazo [ZOOL.] | die Essigfliege Pl.: die Essigfliegen wiss.: Drosophilidae (Familie) [Insektenkunde] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| moscas | |||||||
| moscar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| moscar algo | etw.Akk. ansägen | sägte an, angesägt | | ||||||
| aflojar la mosca [ugs.] [fig.] - dar dinero, pagar | den Beutel ziehen [ugs.] - zahlen | ||||||
| plantar la mosca a alguien [ugs.] (Esp.: Canar.) | jmdm. eine dicke Zigarre verpassen | verpasste, verpasst | [ugs.] | ||||||
| plantar la mosca a alguien [ugs.] (Esp.: Canar.) | jmdn. rüffeln | rüffelte, gerüffelt | [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| morir como moscas | wie die Fliegen sterben | ||||||
| comer moscas [fig.] | gaffen | gaffte, gegafft | | ||||||
| papar moscas [fig.] | gaffen | gaffte, gegafft | [ugs.] | ||||||
| caer como moscas [fig.] | wie die Fliegen sterben | ||||||
| por si las moscas [ugs.] | sicher ist sicher | ||||||
| por si las moscas [fig.] | für alle Fälle | ||||||
| comer moscas [fig.] | Maulaffen feilhalten [fig.] [pej.] | ||||||
| papar moscas [fig.] | Maulaffen feilhalten [fig.] [pej.] | ||||||
| En boca cerrada no entran moscas. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | ||||||
| matar moscas a cañonazos [fig.] | mit Kanonen auf Spatzen schießen [fig.] | ||||||
| viajar de mosca [fig.] (Lat. Am.: Méx.) | schwarzfahren | fuhr schwarz, schwarzgefahren | - Man hängt sichAkk. an die Außenseite des Verkehrsmittels an, ohne zu bezahlen. | ||||||
| estar con la mosca detrás de la oreja [fig.] | auf der Hut sein [fig.] | ||||||
| estar con la mosca detrás de la oreja [fig.] | misstrauisch sein | war, gewesen | | ||||||
| estar con la mosca en la oreja [fig.] | eingeschnappt sein | war, gewesen | | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| No se oye ni una mosca. [fig.] | Man würde eine Stecknadel fallen hören. | ||||||
| No se oía (ni) una mosca. | Es war mucksmäuschenstill. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Por si las moscas... | Letzter Beitrag: 13 Apr. 08, 23:18 | |
| Por si las moscas... eben so gehört. Für die Fliegen??? | 4 Antworten | |
| apartarse por si las moscas | Letzter Beitrag: 24 Jan. 11, 09:48 | |
| Los clientes apartaronse por si las moscas. Ein Satz aus einem Kinderbuch, in dem es um sec… | 4 Antworten | |
| falsa oronja, f - matamoscas, m - agárico pintado, m - oronja pintada, f - agárico de las moscas, m (Amanita muscaria) [micología] - Fliegenpilz, m (Amanita muscaria) [Pilzkunde] | Letzter Beitrag: 05 Okt. 21, 19:22 | |
| Leo hat bereits die EinträgeSiehe Wörterbuch: Fliegenpilz Amanita muscaria falsa oronja [BOT… | 0 Antworten | |
| Nicht alles, wovon Fliegen naschen, ist Mist. - La dieta de las moscas es difícil de imaginar. Pero no todo lo que les gusta es mierda, alguna cosas también son geniales. | Letzter Beitrag: 16 Jun. 22, 17:12 | |
| Der Ausgangstext stammt von einem Energy-Produkt. Der Text ist im Deutschen sehr umgangsspr… | 2 Antworten | |






