Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beccare qcn. [fig.] [coll.] - cogliere, pizzicare | jmdn. erwischen | erwischte, erwischt | | ||||||
| beccare qcn./qc. - pungere | jmdn./etw. stechen | stach, gestochen | | ||||||
| beccarle [fig.] [coll.] - venire sconfitti | eins draufkriegen | kriegte drauf, draufgekriegt | | ||||||
| beccarle [fig.] [coll.] - venire sconfitti | etw.acc. draufkriegen | kriegte drauf, draufgekriegt | | ||||||
| beccarsi [fig.] [coll.] - litigare | sichacc. zanken | zankte, gezankt | | ||||||
| beccarsi (con qcn.) [coll.] - incontrarsi | sichacc. (mit jmdm.) treffen | traf, getroffen | | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - guadagnare | etw.acc. kriegen | kriegte, gekriegt | | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - guadagnare | etw.acc. verdienen | verdiente, verdient | | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - prendere, p.e. malattia | sichdat. etw.acc. holen | holte, geholt | | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - trovare | etw.acc. finden | fand, gefunden | | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - venire condannato | sichdat. etw.acc. einhandeln | ||||||
| beccare qc. [fig.] [coll.] - venire condannato | zu etw.dat. verdonnert werden | ||||||
| beccare qcn. [fig.] [coll.] - attaccare | jmdn. scharf angreifen | griff an, angegriffen | | ||||||
| beccare qcn. [fig.] [coll.] - cogliere, pizzicare | jmdn. ertappen | ertappte, ertappt | | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beccata | |||||||
| beccarsi (Verb) | |||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tutta la mia famiglia ha già avuto l'influenza, ora l'ho beccata anch'io. | Meine ganze Familie hatte schon die Grippe, jetzt hat es mich auch erwischt. | ||||||
| Non farti beccare! | Lass dich nicht erwischen! | ||||||
| L'hanno beccato mentre rubava. | Sie haben ihn beim Klauen erwischt. | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rompere qc. col becco | etw.acc. aufpicken | pickte auf, aufgepickt | - pickend öffnen | ||||||
| (non) aprire il becco | die Schnauze (nicht) aufmachen [fig.] [coll.] | ||||||
| affilare il becco | den Schnabel wetzen [ornitologia] | ||||||
| essere beccato(-a) dall'autovelox® [AUTOM.] | in eine Radarfalle geraten | ||||||
| spalancare il becco | den Schnabel aufreißen [ornitologia] | ||||||
| spalancare il becco | den Schnabel aufsperren [ornitologia] | ||||||
| non avere il becco di un quattrino | keinen roten Heller mehr haben | ||||||
| mettere becco dappertutto [coll.] | seinen Senf dazugeben (müssen) | ||||||
| avere il becco lungo [fig.] | ein loses Mundwerk haben [fig.] | ||||||
| tenere il becco chiuso [fig.] [coll.] | die Schnauze halten [fig.] [coll.] | ||||||
| mettere il becco in qc. [coll.] | seine Nase in etw.acc. stecken | steckte, gesteckt | | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| acchiappata, sgamato, colto, acchiappato, beccato, colta, sgamata, acciuffata, acciuffato | |
Pubblicità
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren






