Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вода́ ж. | das Wasser мн.ч. | ||||||
| вода́ ж. - для ванн и пла́вательных бассе́йнов | das Badewasser мн.ч. нет | ||||||
| вода́ ж. - в ка́честве напи́тка | der Gänsewein мн.ч. нет - Wasser [разг.][шутл.] | ||||||
| вода́ ж. [ХИМ.] | das Wasser мн.ч. - H2O | ||||||
| (рабо́чая) вода́ ж. - гидросилово́й устано́вки [ТЕХ.] | das Triebwasser мн.ч.: die Triebwasser | ||||||
| минера́льная вода́ ж. | das Mineralwasser мн.ч. | ||||||
| по́лая вода́ ж. | das Hochwasser мн.ч.: die Hochwasser | ||||||
| высо́кая вода́ ж. - прили́ва | das Hochwasser мн.ч.: die Hochwasser | ||||||
| ма́лая вода́ ж. - при отли́ве | das Niedrigwasser мн.ч.: die Niedrigwasser | ||||||
| ни́зкая вода́ ж. - при отли́ве | das Niedrigwasser мн.ч.: die Niedrigwasser | ||||||
| по́лная вода́ ж. - прили́ва | das Hochwasser мн.ч.: die Hochwasser | ||||||
| меже́нная вода́ ж. [ТЕХ.] | das Niedrigwasser мн.ч.: die Niedrigwasser | ||||||
| вода́ с мя́той ж. | das Minzwasser мн.ч. нет | ||||||
| вода́ затворе́ния ж. [ТЕХ.] | das Abbindewasser мн.ч. | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| погружа́тьсянсв (под во́ду) погрузи́тьсясв (под во́ду) | tauchen | tauchte, getaucht | | ||||||
| пла́ватьнсв под водо́й | tauchen | tauchte, getaucht | | ||||||
| добавля́тьнсв воды́ (во что-л.) доба́витьсв воды́ (во что-л.) | (etw.Akk.) anwässern | wässerte an, angewässert | | ||||||
| доставля́тьнсв водо́й (что-л.) доста́витьсв водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) anschiffen | schiffte an, angeschifft | | ||||||
| залива́тьнсв водо́й (что-л.) зали́тьсв водо́й (что-л.) | etw.Akk. überfluten | überflutete, überflutet | | ||||||
| наноси́тьнсв водо́й (что-л.) | etw.Akk. einschwemmen | schwemmte ein, eingeschwemmt | | ||||||
| облива́тьсянсв водо́й обли́тьсясв водо́й | (sichAkk.) abbrausen | brauste ab, abgebraust | | ||||||
| отводи́тьнсв во́ду (от чего́-л.) отвести́св во́ду (от чего́-л.) | (etw.Akk.) abwässern | wässerte ab, abgewässert | | ||||||
| полива́тьнсв водо́й (кого́-л./что-л.) поли́тьсв водо́й (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) abbrausen | brauste ab, abgebraust | | ||||||
| привози́тьнсв водо́й (что-л.) привезти́св водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) anschiffen | schiffte an, angeschifft | | ||||||
| пропуска́тьнсв во́ду | leck sein | war, gewesen | | ||||||
| пропуска́тьнсв во́ду | wasserdurchlässig sein | war, gewesen | | ||||||
| разбавля́тьнсв водо́й (что-л.) разба́витьсв водо́й (что-л.) | (etw.Akk.) anwässern | wässerte an, angewässert | | ||||||
| битьнсв по воде́ | panschen | panschte, gepanscht | | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| разба́вленный (водо́й) прил. | verwässert | ||||||
| содержа́щий во́ду прил. | wasserhaltig | ||||||
| эконо́мящий во́ду прил. | wassersparend | ||||||
| раствори́мый в воде́ также [ТЕХ.][ХИМ.][ФАРМ.] прил. | wasserlöslich | ||||||
| лишённый воды́ прил. [МЕД.] | wasserfrei | ||||||
| охлажда́емый водо́й прил. [ТЕХ.] | wassergekühlt | ||||||
| живу́щий в воде́ прил. [БИОЛ.] | aquatil | ||||||
| живу́щий в воде́ прил. [БИОЛ.] | aquatisch | ||||||
| охлаждённый водо́й прил. - о проду́ктах пита́ния [ТЕХ.] | wassergekühlt | ||||||
| охлаждённый в воде́ прил. - о проду́ктах пита́ния [ТЕХ.] | wassergekühlt | ||||||
| прозра́чный как вода́ прил. | wasserklar | ||||||
| не пропуска́ющий во́ду прил. | undurchlässig | ||||||
| защищённый от брызг воды́ прил. | spritzwassergeschützt | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зако́н об обя́занности предприя́тий возводи́ть сооруже́ния по очи́стке сто́чных вод [ЮР.] | das Abwasserrecht мн.ч. | ||||||
| постановле́ние об обя́занностях предприя́тий возводи́ть сооруже́ния по очи́стке сто́чных вод [ЮР.] | die Abwasserverordnung мн.ч.: die Abwasserverordnungen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (минера́льная) вода́ без га́за | Wasser ohne Kohlensäure | ||||||
| (минера́льная) вода́ с га́зом | Wasser mit Kohlensäure | ||||||
| артезиа́нская вода́ | artesisches Wasser | ||||||
| дистиллиро́ванная вода́ | destilliertes Wasser | ||||||
| кипячёная вода́ | abgekochtes Wässer | ||||||
| прото́чная вода́ | fließendes Wasser | ||||||
| агресси́вная вода́ [ТЕХ.] | aggressives Wasser | ||||||
| промывна́я вода́ [ТЕХ.] | alkalische Wäsche | ||||||
| минера́льная вода́ без га́за | stilles Mineralwasser | ||||||
| Под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт. | Ohne Fleiß kein Preis. | ||||||
| Под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт. | Wer rastet, der rostet. | ||||||
| С него́ как с гу́ся вода́. | An dem läuft alles ab. [разг.] | ||||||
| отходя́щая промывна́я вода́ крахма́льного произво́дства [ТЕХ.] | abfließendes Stärkewasser [пищевая промышленность] | ||||||
| хими́чески очи́щенная вода́ [ТЕХ.] | aufbereitetes Wasser | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Вода́ вы́текла. | Das Wasser ist ausgelaufen. | ||||||
| Вода́ убыва́ет. - по́сле прили́ва | Die Flut ebbt ab. | ||||||
| Вода́ закипа́ет при ста гра́дусах. | Das Wasser siedet bei hundert Grad. | ||||||
| Вода́ кипи́т при температу́ре сто гра́дусов. | Das Wasser kocht bei einer Temperatur von hundert Grad. | ||||||
| Вода́ подточи́ла скалу́. | Das Wasser hat den Felsen ausgeschliffen. | ||||||
| По́лая вода́ спада́ет. | Das Hochwasser fließt ab. | ||||||
| Он мне седьма́я вода́ на киселе́. | Er ist mir von Adam her verwandt. | ||||||
| От дождя́ вода́ в реке́ подняла́сь. | Der Regen hat den Fluss angeschwellt. | ||||||
| С него́ как с гу́ся вода́. | An ihm gleitet alles ab. | ||||||
| С него́ всё как с гу́ся вода́. | An ihm perlt alles ab. | ||||||
| С него́ всё как с гу́ся вода́. | An ihm prallt alles ab. | ||||||
| От воды́ идёт пар. | Das Wasser dampft. | ||||||
| Боти́нки пропуска́ют во́ду. | Das Wasser dringt durch die Schuhe durch. | ||||||
| Гу́бка впи́тывает во́ду. | Der Schwamm zieht Wasser an. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| ввод, ве́да, во́дка, вход, ко́да, мо́да, о́вод, о́да, одна́, орда́, свод, со́да, уво́д | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| води́ца | |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
|---|---|---|
| "Под лежачий камень вода не течет" | Последнее обновление 07 янв. 12, 19:39 | |
| Liebe Profis, ich suche eine Übersetzung der russischen Redewendung: "Под лежачий каме | 4 Ответы | |
| дальний родственник, дальняя родственница - ein ferner Verwandter {m}, eine ferne Verwandte {f} | Последнее обновление 17 июль 11, 05:01 | |
| седь-ма́·я во-да́ на ки-се-ле́ - eine Redewendung für ein ferner Verwandt | 1 Ответы | |






