Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
наде́жды мн.ч. | die Auspizien [перен.][выс.] | ||||||
наде́жда ж. | die Hoffnung мн.ч.: die Hoffnungen | ||||||
наде́жда ж. - ожида́ние | die Erwartung мн.ч.: die Erwartungen | ||||||
наде́жда ж. | die Aussicht мн.ч. [перен.] | ||||||
наде́жда ж. [перен.] | der Anker мн.ч.: die Anker [перен.] | ||||||
луч наде́жды м. | das Hoffnungslicht мн.ч. | ||||||
луч наде́жды м. | der Hoffnungsstrahl мн.ч.: die Hoffnungsstrahlen | ||||||
про́блеск наде́жды м. | der Hoffnungsschimmer мн.ч.: die Hoffnungsschimmer | ||||||
свет наде́жды м. | das Hoffnungslicht мн.ч. | ||||||
необосно́ванные наде́жды мн.ч. | die Milchmädchenrechnung мн.ч.: die Milchmädchenrechnungen [разг.] | ||||||
ве́стник наде́жды м. [выс.][поэт.] | der Hoffnungsträger | die Hoffnungsträgerin мн.ч.: die Hoffnungsträger, die Hoffnungsträgerinnen | ||||||
воплоще́ние наде́жды ср. [перен.][выс.] - о челове́ке | der Hoffnungsträger | die Hoffnungsträgerin мн.ч.: die Hoffnungsträger, die Hoffnungsträgerinnen | ||||||
наде́жда на бу́дущее ж. | die Zukunftshoffnung мн.ч.: die Zukunftshoffnungen | ||||||
наде́жда на успе́х ж. | die Erfolgsaussicht мн.ч.: die Erfolgsaussichten | ||||||
вселя́ющий наде́жду м. | вселя́ющая наде́жду ж. [выс.] | der Hoffnungsträger | die Hoffnungsträgerin мн.ч.: die Hoffnungsträger, die Hoffnungsträgerinnen |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
надежды | |||||||
наде́жда (Существительное) |
Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
с наде́ждой | zuversichtlich | ||||||
в наде́жде | in spe латынь | ||||||
с наде́ждой | erwartungsvoll | ||||||
без наде́жды на успе́х | chancenlos | ||||||
подаю́щий наде́жды прил. | hoffnungsvoll | ||||||
подаю́щий наде́жды прил. | zukunftsfähig | ||||||
по́лный наде́жды прил. | erwartungsvoll | ||||||
по́лный наде́жд прил. | hoffnungsvoll | ||||||
по́лный наде́жд прил. | hoffnungsfroh [выс.] |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обма́ныватьнсв (чьи-л.) наде́жды обману́тьсв (чьи-л.) наде́жды | (jmds.) Erwartungen enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
опра́вдыватьнсв наде́жды оправда́тьсв наде́жды | sichAkk. bewähren | bewährte, bewährt | | ||||||
возлага́тьнсв наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] возложи́тьсв наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] | (auf jmdn./etw.Akk.) Hoffnung setzen | setzte, gesetzt | | ||||||
внуша́тьнсв наде́жду (кому́-л. на что-л.) внуши́тьсв кому́-л. наде́жду (на что-л.) | jmdm. auf etw.Akk. Aussichten machen | machte, gemacht | | ||||||
пита́тьнсв наде́жду | eine Hoffnung hegen | hegte, gehegt | | ||||||
теря́тьнсв наде́жду потеря́тьсв наде́жду | (an jmdm./etw.Dat.) verzweifeln | verzweifelte, verzweifelt | | ||||||
не опра́вдыватьнсв (чьих-л.) наде́жд не оправда́тьсв (чьих-л.) наде́жд | abfallen | fiel ab, abgefallen | | ||||||
не опра́вдыватьнсв (чьих-л.) наде́жд не оправда́тьсв (чьих-л.) наде́жд | (jmds.) Erwartungen enttäuschen | enttäuschte, enttäuscht | | ||||||
ухва́тыватьсянсв за после́днюю наде́жду ухвати́тьсясв за после́днюю наде́жду | sichAkk. an eine Hoffnung anklammern |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
про́блеск наде́жды | ein Lichtstreif am Horizont | ||||||
про́блеск наде́жды | ein Silberstreif am Horizont | ||||||
тще́тные наде́жды | leere Hoffnungen | ||||||
несбы́вшиеся наде́жды | unerfüllte Hoffnungen | ||||||
отказа́тьсясв от наде́жды | die Hoffnung abbuchen [разг.] | ||||||
лиши́тьсв вся́кой наде́жды (кого́-л.) | (jmdm.) alle Hoffnung abschneiden | ||||||
подава́тьнсв больши́е наде́жды | zu großen Hoffnungen berechtigen | ||||||
не име́ть наде́жды на успе́х де́ла | auf verlorenem Posten stehen | ||||||
возлага́тьнсв больши́е наде́жды (на кого́-л./что-л.) [выс.] | (auf jmdn./etw.Akk.) große Hoffnungen setzen | ||||||
та́йная наде́жда [поэт.] | verborgene Hoffnung [поэт.] | ||||||
обольща́тьсянсв наде́ждами | sichAkk. in Hoffnungen wiegen | ||||||
потеря́тьсв наде́жду | die Hoffnung aufgeben | ||||||
уничто́житьсв наде́жду (на что-л.) | die Hoffnung (auf etw.Akk.) vernichten | ||||||
леле́ятьнсв наде́жду [поэт.] | eine Hoffnung hegen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Он подаёт наде́жды. | Er verspricht viel. | ||||||
Нет никако́й наде́жды, что он вы́живет. | Es besteht keine Hoffnung, dass er überlebt. | ||||||
Появи́лась наде́жда. | Eine Hoffnung flackerte auf. | ||||||
У него́ пробуди́лась наде́жда. [выс.] | Eine Hoffnung dämmerte (in) ihm auf. | ||||||
Наде́жда придаёт мне но́вые си́лы. | Die Hoffnung richtet mich wieder auf. | ||||||
В ней ещё те́плилась после́дняя наде́жда. | Eine letzte Hoffnung glomm noch in ihr. | ||||||
Он с наде́ждой смо́трит в бу́дущее. | Mit Zuversicht blickt er auf neue bessere Zeiten aus. |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
перспекти́вы, ви́ды, предсказа́ние, ауспи́ции |
Реклама
Темы форума, содержащие искомое слово | ||
---|---|---|
подавать надежды | Последнее обновление 27 сент. 24, 10:34 | |
"раньше подавал большие надежды, сейчас подаю большой к | 3 Ответы | |
1. терять последнюю надежду; 2. все надежды растворяются - 1. seine Felle wegschwimmen / davonschwimmen / fortschwimmen sehen; 2. jemandem schwimmen die/alle Felle davon/fort/weg | Последнее обновление 18 фев. 22, 18:57 | |
https://www.duden.de/rechtschreibung/FellWENDUNGEN, REDENSARTEN, SPRICHWÖRTERjemandem schwim… | 1 Ответы | |
Hoffnungslicht | Последнее обновление 12 июль 11, 19:50 | |
Ich suche eine Übersetzung für "Hoffnungslicht". Es ist für einen Basar auf dem selbstgebast… | 2 Ответы |