Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в э́том отноше́нии | insofern | ||||||
в э́том отноше́нии | dahin gehend также: dahingehend | ||||||
в э́том отноше́нии нар. | insoweit | ||||||
в отноше́нии архитекто́ники нар. | architektonisch | ||||||
в отноше́нии здоро́вья нар. | gesundheitlich | ||||||
в отноше́нии компози́ции нар. | architektonisch | ||||||
в отноше́нии материа́ла нар. | stofflich | ||||||
в отноше́нии содержа́ния нар. | stofflich | ||||||
в отноше́нии структу́ры нар. | architektonisch | ||||||
в отноше́нии цены́ нар. | preislich | ||||||
в отноше́нии языка́ нар. | sprachlich | ||||||
в администрати́вном отноше́нии нар. | administrativ | ||||||
в архитекту́рном отноше́нии нар. | architektonisch | ||||||
в де́нежном отноше́нии | finanziell |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отношении | |||||||
отноше́ние (Существительное) |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в отноше́нии (чего́-л.) пред. | in Ansehung +Gen. | ||||||
в отноше́нии (чего́-л.) пред. | Bezug nehmend (также: bezugnehmend) auf etw.Akk. прил. | ||||||
в отноше́нии (кого́-л./чего́-л.) пред. | in Absicht +Gen., auf +Akk. устаревшее | ||||||
в том отноше́нии, что ... союз | insofern, als |
Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. | die Einstellung (zu etw.Dat.) мн.ч.: die Einstellungen | ||||||
отноше́ние ср. | die Haltung мн.ч. | ||||||
отноше́ние ср. | die Hinsicht мн.ч. | ||||||
отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. - поведе́ние, обраще́ние с кем-л./чем-л. | das Verhalten (gegenüber jmdm./etw.Dat.) мн.ч. | ||||||
отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) ср. - пози́ция | das Verhältnis (zu jmdm./etw.Dat.) мн.ч.: die Verhältnisse | ||||||
отноше́ние ср. - связь, каса́тельство | die Beziehung мн.ч.: die Beziehungen | ||||||
отноше́ние (к чему́-л.) ср. | die Attitüde мн.ч.: die Attitüden | ||||||
отноше́ние (к чему́-л.) ср. | die Attitude мн.ч.: die Attitudes английский | ||||||
отноше́ние ср. | die Relation мн.ч.: die Relationen | ||||||
отноше́ние к де́лу/вопро́су ср. | die Sachbezogenheit мн.ч. | ||||||
отноше́ние ср. - пози́ция, поведе́ние | die Behandlung мн.ч.: die Behandlungen | ||||||
отноше́ния (с кем-л./чем-л.) нет ед.ч. | die Bindung (an jmdn./etw.Akk., zu jmdm./etw.Dat.) мн.ч.: die Bindungen | ||||||
отноше́ния нет ед.ч. | die Verhältnisse | ||||||
отноше́ния нет ед.ч. - любо́вные | die Beziehung мн.ч.: die Beziehungen |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
в не́котором отноше́нии | in gewisser Hinsicht | ||||||
в не́котором отноше́нии | in mancher Beziehung | ||||||
в э́том отноше́нии | in dem также: diesem Betreff | ||||||
в отноше́нии ... | in puncto | ||||||
исключе́ние сме́ртной ка́зни в отноше́нии несовершенноле́тних [ЮР.] | Ausschluss der Todesstrafe bei Jugendlichen | ||||||
наси́льственные де́йствия в отноше́нии нача́льника [ЮР.] | Angriff auf Vorgesetzte | ||||||
смени́тьсв гнев на ми́лость (в отноше́нии кого́-л.) [выс.] | (jmdn.) in Gnaden wieder aufnehmen [выс.] | ||||||
прекраще́ние фина́нсовых отноше́ний [ЮР.][ФИН.] | Abwicklung der Finanzbeziehungen | ||||||
разры́в дипломати́ческих отноше́ний [ЮР.][ПОЛ.] | Abbruch der diplomatischen Beziehungen [дипломатия] | ||||||
установле́ние дипломати́ческих отноше́ний [ЮР.][ПОЛ.] | Aufnahme der diplomatischen Beziehungen [дипломатия] | ||||||
ликвида́ция отноше́ний по вы́плате посо́бий [ЮР.] | Abwicklung des Subventionsverhältnisses | ||||||
проведе́ние де́нежных опера́ций в преде́лах фина́нсовых отноше́ний [ЮР.][ФИН.] | Abwicklung der Finanzbeziehungen | ||||||
распростране́ние трудовы́х отноше́ний за преде́лы страны́ [ЮР.] | Ausstrahlung des Arbeitsverhältnisses ins Ausland | ||||||
устране́ние отноше́ний, спосо́бствующих престу́пности [ЮР.] | Ausräumung kriminalitätsfördernder Beziehungen |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | sichAkk. (auf jmdn./etw.Akk.) beziehen | bezog, bezogen | | ||||||
име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | (jmdn. etw.Akk.) angehen | ging an, angegangen | | ||||||
име́тьнсв отноше́ние (к кому́-л./чему́-л.) | (mit jmdm./etw.Dat.) zu tun haben | ||||||
подде́рживатьнсв отноше́ния (с кем-л.) поддержа́тьсв отноше́ния (с кем-л.) | (jmdn.) kontaktieren | kontaktierte, kontaktiert | | ||||||
устана́вливатьнсв отноше́ния установи́тьсв отноше́ния | eine Verbindung anbahnen | bahnte an, angebahnt | | ||||||
устана́вливатьнсв отноше́ния (с кем-л.) установи́тьсв отноше́ния (с кем-л.) | (zu jmdm.) Beziehungen aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
подде́рживатьнсв отноше́ния (с кем-л.) - в вы́годных це́лях | sichDat. jmdn. warmhalten | hielt warm, warmgehalten | | ||||||
бытьнсв в (любо́вных) отноше́ниях (кем-л.) | sichAkk. (mit jmdm.) verbandeln | verbandelte, verbandelt | (Австр.) [разг.] | ||||||
де́йствоватьнсв реши́тельно (в отноше́нии кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) durchgreifen | griff durch, durchgegriffen | | ||||||
применя́тьнсв са́нкции (в отноше́нии кого́-л.) примени́тьсв са́нкции (в отноше́нии кого́-л.) | jmdn. maßregeln | maßregelte, gemaßregelt | | ||||||
принима́тьнсв ме́ры (в отноше́нии, про́тив кого́-л./чего́-л.) приня́тьсв ме́ры (в отноше́нии, про́тив кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) einschreiten | schritt ein, eingeschritten | | ||||||
принима́тьнсв ме́ры (в отноше́нии, про́тив кого́-л./чего́-л.) приня́тьсв ме́ры (в отноше́нии, про́тив кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) vorgehen | ging vor, vorgegangen | | ||||||
принима́тьнсв ме́ры предосторо́жности (в отноше́нии чего́-л.) приня́тьсв ме́ры предосторо́жности (в отноше́нии чего́-л.) | (für etw.Akk.) Vorkehrungen treffen | traf, getroffen | | ||||||
принима́тьнсв реши́тельные ме́ры (в отноше́нии кого́-л./чего́-л.) приня́тьсв реши́тельные ме́ры (в отноше́нии кого́-л./чего́-л.) | (gegen jmdn./etw.Akk.) durchgreifen | griff durch, durchgegriffen | |
Определения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
режи́м иму́щественных отноше́ний супру́гов, при кото́ром супру́ги и в бра́ке сохраня́ют ка́ждый своё иму́щество, а иму́щество, приобретённое в бра́ке, явля́ется о́бщей со́бственностью [ЮР.] | die Zugewinngemeinschaft мн.ч.: die Zugewinngemeinschaften | ||||||
внеза́пное прекраще́ние отноше́ний без объясне́ния причи́н [ПСИХОЛ.] | das Ghosting мн.ч. нет английский | ||||||
ука́зывает на принадле́жность, отноше́ние, каса́тельство к чему́-л., на уча́стие в чём-л., на состоя́ние пред. | an +Dat./Akk. | ||||||
ко́мплекс правовы́х норм, ограни́чивающих госуда́рство в отноше́нии налогообложе́ния предпринима́телей, име́ющих договорны́е отноше́ния с иностра́нными фи́рмами [ЮР.] | das Außensteuerrecht мн.ч. | ||||||
совоку́пность правовы́х норм, регули́рующих иму́щественные отноше́ния [ЮР.] | das Vermögensrecht мн.ч. |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят каки́х бы то ни́ было отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu +Dat. aufnehmen. | ||||||
Догова́ривающиеся сто́роны не устано́вят никаки́х отноше́ний с кем-л. [ЮР.] | Die vertragschließenden Seiten werden keine wie immer gearteten Beziehungen zu ... +Dat. aufnehmen. | ||||||
Ме́жду ни́ми натя́нутые отноше́ния. | Es kriselt zwischen den beiden. | ||||||
Отноше́ния обо́их госуда́рств не́сколько уху́дшились. | Zwischen beiden Staaten ist eine Abkühlung eingetreten. | ||||||
Мы с ним в бли́зких отноше́ниях. | Er steht mir nahe. |
Реклама
Слова со сходным написанием | |
---|---|
отноше́ние, отноше́нию |
Слова с близким контекстом | |
---|---|
каса́емо, каса́тельно |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.