Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| С пра́здником Све́тлой Па́схи! | Frohe Ostern! | ||||||
| С пра́здником! | Frohe Feiertage! | ||||||
| С пра́здником! | Frohes Fest! | ||||||
| С Па́схой! | Frohe Ostern! | ||||||
| с заско́ком [разг.] | übergeschnappt прил. | ||||||
| Счастли́вой Па́схи! | Frohe Ostern! | ||||||
| кто с кем | wer mit wem | ||||||
| мы с тобо́й | du und ich | ||||||
| мы с тобо́й | wir beide | ||||||
| и и́же с ни́ми | und ihresgleichen | ||||||
| све́тлый тон | heller Ton | ||||||
| све́тлый тон | lichte Farbe | ||||||
| пра́здник первокла́ссников - пе́рвый день в шко́ле | die Aufnahmefeier für die Schulanfänger | ||||||
| Пра́здник труда́ м. - 1 ма́я | Tag der Arbeit - 1. Mai | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| праздником | |||||||
| пра́здник (Существительное) | |||||||
| светлои | |||||||
| све́тлый (Прилагательное) | |||||||
| пасхи | |||||||
| па́сха (Существительное) | |||||||
| Па́сха (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пра́здник па́схи м. - иуде́йской [РЕЛ.] | das Passahfest мн.ч.: die Passahfeste | ||||||
| пла́тельная ткань с то́нкими све́тлыми поло́сками ж. [ТЕКСТ.] | der Nadelstreifen мн.ч.: die Nadelstreifen | ||||||
| пра́здник м. | die Feier мн.ч.: die Feiern | ||||||
| пра́здник м. | der Feiertag мн.ч.: die Feiertage | ||||||
| пра́здник м. | das Fest мн.ч.: die Feste | ||||||
| Па́сха ж. [РЕЛ.] | Ostern также: das Ostern мн.ч.: die Ostern [христианство] | ||||||
| пра́здник м. | die Festivität мн.ч.: die Festivitäten | ||||||
| пра́здник м. | die Festlichkeit мн.ч.: die Festlichkeiten | ||||||
| пра́здник м. | der Festtag мн.ч.: die Festtage | ||||||
| пра́здник м. | die Hochzeit мн.ч.: die Hochzeiten | ||||||
| Па́сха ж. [РЕЛ.] | das Osterfest мн.ч.: die Osterfeste | ||||||
| Па́сха ж. [РЕЛ.] | der Ostertag мн.ч.: die Ostertage [христианство] | ||||||
| па́сха ж. [РЕЛ.] | das Auferstehungsfest мн.ч.: die Auferstehungsfeste | ||||||
| па́сха ж. [РЕЛ.] | das Passah мн.ч. нет [иудаизм] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| све́тлый прил. | hell | ||||||
| све́тлый прил. | klar | ||||||
| све́тлый прил. | erleuchtet | ||||||
| све́тлый прил. | licht | ||||||
| све́тлый прил. | luminös | ||||||
| све́тлый прил. | luzid | ||||||
| све́тлый прил. | hellfarben - hellfarbig | ||||||
| све́тлый прил. - о пого́де | heiter | ||||||
| светле́йший прил. | erlaucht | ||||||
| с душо́й - петь, игра́ть | seelenvoll | ||||||
| с подковы́ркой нар. [разг.] | hohnlachend | ||||||
| с мереёй прил. [ТЕХ.] | genarbt | ||||||
| све́тлый от сне́га прил. - о но́чи | schneeerhellt | ||||||
| о́чень све́тлый прил. | hellerlicht | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| с (также: со) (кем-л./чем-л.) пред. | mit +Dat. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - во временно́м значе́нии; в простра́нственном значе́нии | von +Dat. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - начина́я с - о вре́мени | seit +Dat. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - отку́да: направле́ние, происхожде́ние | aus +Dat. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - по причи́не | aus +Dat. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - начина́я с - о вре́мени | von +Dat. ... an | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - отку́да | von ... aus | ||||||
| с (чего́-л.) пред. - приблизи́тельно | etwa нар. | ||||||
| с пред. - челове́ка | á пред. | ||||||
| с (чего́-л.) пред. [разг.] - по причи́не | vor +Dat. | ||||||
| с кого́-л./чего́-л. пред. | pro +Akk. | ||||||
| с тем мест. - указат. | damit нар. - Pronominaladverb | ||||||
| с э́тим мест. - указат. | damit нар. - Pronominaladverb | ||||||
| с чьего́-л. ве́дома пред. | mit jmds. Vorwissen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| совладе́тьнсв (с кем-л.) | etw.Akk. gemeinsam besitzen | besaß, besessen | | ||||||
| совладе́тьнсв (с кем-л.) | gemeinsam über etwas verfügen | ||||||
| уча́ствоватьнсв в о́бщем пра́зднике | mitfeiern | feierte mit, mitgefeiert | | ||||||
| дава́тьнсв све́тлые бли́ки [ИСК.] датьсв све́тлые бли́ки [ИСК.] | (etw.Akk.) auflichten | lichtete auf, aufgelichtet | | ||||||
Определения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| день ме́жду пра́здником и выходны́ми | der Brückentag мн.ч.: die Brückentage | ||||||
| пра́здник полови́ны про́йденного пути́, проде́ланной рабо́ты и т. п. | das Bergfest мн.ч.: die Bergfeste [разг.] | ||||||
| предпосле́днее воскресе́нье пе́ред Пасхой [РЕЛ.] | Judika - ohne Artikel - evangelische Kirche | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| С ва́ми. | Mit euch. | ||||||
| С Ва́ми. | Mit Ihnen. | ||||||
| С э́тим поко́нчено. | Es ist aus damit. | ||||||
| С како́й ста́ти? | Wieso denn? | ||||||
| Ни с того́ ни с сего́. | Mir nichts, dir nichts. | ||||||
| С э́тим поко́нчено. [разг.] | Es ist damit wie abgeschnitten. | ||||||
| С како́го перепу́гу? [разг.] | Wieso denn? | ||||||
| Что с тобо́й? | Was hast du denn? | ||||||
| Что с тобо́й? | Was ist mit dir? | ||||||
| Что э́то с Ва́ми? | Was fehlt Ihnen denn? | ||||||
| Он с заско́ком. [разг.] | Er hat einen Hieb. [разг.] | ||||||
| Пра́здник зако́нчился торже́ственно. | Das Fest klang feierlich aus. | ||||||
| В э́том году́ пра́здник го́рода прово́дится ме́нее пы́шно. | Das Stadtfest ist dieses Jahr eine Nummer kleiner. | ||||||
| Кру́жку све́тлого (пи́ва), пожа́луйста. | Ein Helles, bitte. | ||||||
Реклама
Реклама







