Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| приходя́щая ня́ня ж. | der Babysitter мн.ч.: die Babysitter английский | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Aufwärterin мн.ч.: die Aufwärterinnen | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Aufwartefrau мн.ч.: die Aufwartefrauen | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Aushilfe мн.ч.: die Aushilfen | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Aushilfsfrau мн.ч.: die Aushilfsfrauen | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Aushilfskraft мн.ч.: die Aushilfskräfte | ||||||
| приходя́щая прислу́га ж. | die Zugehfrau мн.ч.: die Zugehfrauen | ||||||
| приходя́щий м. | приходя́щая ж. на вы́ручку | der Aushelfer | die Aushelferin мн.ч.: die Aushelfer, die Aushelferinnen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Aufräumefrau мн.ч.: die Aufräumefrauen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Reinemachefrau мн.ч.: die Reinemachefrauen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Zugehfrau мн.ч.: die Zugehfrauen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Aufwärterin мн.ч.: die Aufwärterinnen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Aufwartefrau мн.ч.: die Aufwartefrauen | ||||||
| приходя́щая домрабо́тница ж. [разг.] | die Aushilfe мн.ч.: die Aushilfen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| приходи́тьнсв на приме́рку | zur Anprobe kommen | ||||||
| приходи́тьнсв на сме́ну (кому́-л./чему́-л.) | an die Stelle von jmdm./etw.Dat. treten | ||||||
| приходи́тьнсв в я́рость | an die Decke gehen [разг.] | ||||||
| приходи́тьнсв в упа́док [перен.] | den Bach runtergehen | ||||||
| Аппети́т прихо́дит во вре́мя еды́. | Der Appetit kommt beim Essen. | ||||||
| Беда́ не прихо́дит одна́. | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. [груб.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Тебе́ не́зачем приходи́ть. | Du brauchst nicht zu kommen. | ||||||
| Сего́дня тебе́ приходи́ть не ну́жно. | Du brauchst heute nicht zu kommen. | ||||||
| Тебе́ не ну́жно приходи́ть. | Du brauchst nicht zu kommen. | ||||||
| Ты мо́жешь не приходи́ть. | Du brauchst nicht zu kommen. | ||||||
| Он прихо́дит под ве́чер. | Er kommt gegen Abend. | ||||||
| Он прихо́дит ка́ждый день. | Er bleibt keinen Tag aus. | ||||||
| Когда́ прихо́дит по́езд? | Wann ist der Zug da? | ||||||
| Будь так любе́зен, не приходи́ так по́здно домо́й. | Tu mir die Liebe und komm nicht so spät nach Hause. [выс.] устаревающее | ||||||
| Сде́лай мне одолже́ние, не приходи́ так по́здно домо́й. | Tu mir die Liebe und komm nicht so spät nach Hause. [выс.] устаревающее | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| приводи́ть, проходи́ть | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| приходи́ться, идти́, пойти́, попа́сть, прибы́ть, придти́, прийти́, дости́чь, дое́хать, добира́ться, приближа́ться, подходи́ть, появи́ться, яви́ться, дога́дываться, прибыва́ть, получа́ться, попада́ть, доходи́ть, прийти́сь | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






