Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'accès m. [TECHN.] | das Tor pl. : die Tore | ||||||
| l'accès m. aussi [fig.] | der Zugang pl. : die Zugänge | ||||||
| l'accès m. - échangeur autoroutier | die Anschlussstelle aussi : Anschluss-Stelle pl. : die Anschlussstellen, die Anschluss-Stellen | ||||||
| l'accès m. - avec l'idée d'interdiction ou d'autorisation spéciale | der Zutritt pl. : die Zutritte - Betreten | ||||||
| l'accès m. [fig.] - émotion, humeur | die Anwandlung aussi : Anwandelung pl. : die Anwandlungen, die Anwandelungen | ||||||
| l'accès m. [BÂT.] | der Zufahrtsweg pl. : die Zufahrtswege | ||||||
| l'accès m. [TECHN.] | der Zugriff pl. : die Zugriffe | ||||||
| l'accès m. [TÉLÉCOMM.] - d'un réseau | der Netzübergang pl. : die Netzübergänge | ||||||
| l'accès m. [TÉLÉCOMM.] - d'un réseau | der Übergang pl. : die Übergänge | ||||||
| l'accès m. - pour un véhicule | die Zufahrt pl. : die Zufahrten [Verkehr] | ||||||
| l'accès m. - bretelle d'accès | die Auffahrt pl. : die Auffahrten [Verkehr] - Autobahn | ||||||
| l'accès m. [fig.] - émotion forte | die Aufwallung pl. : die Aufwallungen [sout.] | ||||||
| le chemin d'accès [INFORM.] | der Pfad pl. : die Pfade | ||||||
| l'accès handicapé m. | barrierefreier Zugang | ||||||
Adjectifs / Adverbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| à n accès [TÉLÉCOMM.] | n-Tor... | ||||||
| d'accès difficile | schwer zugänglich - Ort, Text | ||||||
| libre d'accès | frei zugänglich | ||||||
| difficile d'accès | schwer erreichbar - Ort | ||||||
| difficile d'accès | schwer zugänglich - Ort | ||||||
| facile d'accès | leicht erreichbar - Ort | ||||||
| facile d'accès | leicht zugänglich - Ort | ||||||
| à deux accès [TÉLÉCOMM.] | Zweitor... | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| interdire l'accès à qc. | den Zugang zu etw.dat. versperren | versperrte, versperrt | | ||||||
| interdire l'accès à qn. | jmdm. Hausverbot erteilen | erteilte, erteilt | | ||||||
| refuser l'accès à qn. | jmdm. den Zugang verwehren | verwehrte, verwehrt | | ||||||
| avoir accès à qc. [INFORM.] | auf etw.acc. zugreifen | griff zu, zugegriffen | | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dans un accès d'enthousiasme | im Übermut | ||||||
| Accès interdit sous peine de sanction | Unbefugtes Betreten bei Strafe verboten | ||||||
| Accès légal dès 12/16/... ans (Suisse) [CIN.] | ab 12/16/... freigegeben | ||||||
| Accès légal sans limite d'âge (Suisse) [CIN.] | ohne Altersbeschränkung | ||||||
| avoir un accès de folie meurtrière | Amok laufen | ||||||
| avoir un mauvais accès aux soins médicaux | medizinisch unterversorgt sein - Personengruppe | ||||||
| autoriser l'accès d'un dossier à qn. [DR.] | jmdm. Akteneinsicht gewähren | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'accès à cette portion de la plage est interdit jusqu'à nouvel ordre. | Der Strandabschnitt ist bis auf Weiteres geschlossen. | ||||||
| L'accès à la plage est fermé jusqu'à nouvel ordre. | Der Strand ist bis auf Weiteres geschlossen. | ||||||
| L'accès au grenier se fait à l'aide d'une échelle. | Der Zugang zum Speicher erfolgt über eine Leiter. | ||||||
| Le chancelier convient d'une table ronde avec les chaînes de télévision et les fournisseurs d'accès à l'Internet sur le sujet de la représentation de la violence. inf. : convenir | Kanzler vereinbart mit Sendern und Internet-Anbietern runden Tisch zu Gewaltdarstellung. | ||||||
| Est-ce que de nos jours les filles et les garçons ont un même accès à l'éducation ? | Haben heutzutage Mädchen und Jungs einen gleichberechtigten Zugang zur Bildung? | ||||||
| Je n'ai pas accès aux données. | Ich habe keinen Zugang zu den Daten. | ||||||
| L'avus dut être raccordé en tant que voie d'accès rapide au réseau des autoroutes urbaines de Berlin. | Die Avus musste als Zubringer nach Berlin an das Netz der Stadtautobahn angeschlossen werden. | ||||||
| Nos nouveaux produits et tarifs pour l'accès à l'Internet et l'hébergement sont maintenant en ligne. | Die neuen Preise und Produkte im Bereich Internet-Zugang und Web-Hosting sind jetzt online. | ||||||
| Ils se voient refuser l'accès au tribunal. | Ihnen wird der Zugang zum Gericht verweigert. | ||||||
| Les virus permettent l'accès de tierces personnes - à l'ordinateur, aux données ... | Viren erlauben Fremdzugriff - auf den Computer, auf Daten ... | ||||||
Publicité
Mots similaires | |
|---|---|
| abcès | |
Publicité







